英语翻译求助,朋友的留言,翻译出来不通,麻烦专家帮忙看看是什么意思
whenminutesbecomehourswhendaysbecomeyearsandIdon'tknowwhereyouarecolorseemssodullwith...
when minutes become hours when days become years and I don't know where you are color seems so dull without you have we lost our minds ?whay have we done ?but it all doesn 't seem to matter anymore you kissed me on that street ,I kissed you back you held in your arms ,I held you in mine you picked me up to lay me down when I look into your eyes can hear you cry for a litter bit more of you and I'm drenched in your love I'm ni longer able to hoid it back
展开
6个回答
展开全部
当分钟变成小时,
当天变成年,
我不知道你在哪里。
没有你,
色彩看上去也那么的沉闷,
我们失去了思想了吗?
我们做了什么?(whay应该是what吧)
你在那条(我们熟悉的)街上吻我似乎并不再重要,
我倚着你,
在你的臂弯里,
回吻你。
我揽你入怀,
你抱起我放我平躺,
此时,
我看着你的双眸,
可以听见你的小声的喃喃恳求,
我沐浴在你的爱里。
如今,
这爱,
我再也不能挽留了。
如果是朋友来信,你们要分手了吗。不清楚背景,翻译如果有误,请原谅!
a litter bit 没见过,不知道怎么翻译
ni longer按照no longer翻译
hoid it back按照hold it back翻译
当天变成年,
我不知道你在哪里。
没有你,
色彩看上去也那么的沉闷,
我们失去了思想了吗?
我们做了什么?(whay应该是what吧)
你在那条(我们熟悉的)街上吻我似乎并不再重要,
我倚着你,
在你的臂弯里,
回吻你。
我揽你入怀,
你抱起我放我平躺,
此时,
我看着你的双眸,
可以听见你的小声的喃喃恳求,
我沐浴在你的爱里。
如今,
这爱,
我再也不能挽留了。
如果是朋友来信,你们要分手了吗。不清楚背景,翻译如果有误,请原谅!
a litter bit 没见过,不知道怎么翻译
ni longer按照no longer翻译
hoid it back按照hold it back翻译
更多追问追答
追问
能给我QQ吗,想私下聊
追答
哈哈,本人大男人一个,只是对这段话感兴趣,就翻译了,也不知道对不对。
如果有所冒犯,请原谅则个!
展开全部
当分钟成为小时天成为年,我不知道你在哪里颜色看上去那么无趣,而不用您我们失去了我们的思想吗?迟到的我们都做了什么?但它似乎都不重要了,街道上你亲吻我,我吻了你支持你在你的臂弯,我举行我把你抱在你来接我,我将为你倒下当我看着你的眼睛能听到你哭一窝的更多你和我已经湿透了你的爱我倪不再能够紧紧地抱住回来
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
等你的日子里,简直度日如年,你却依然不知所踪。没有了你,一切都显得那么黯淡无光。难道我们都失去了理智,看看我们都做了些什么!但是这一切都无关紧要!大街上你大胆的热吻,让我禁不住拥抱你、回吻你。在我柔情的目光里,你将我抱起,然后轻轻放下,我分明听到了你的低泣声。我彻底陷入对你的爱里深深不能自拔。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
时间凝固,度日如年,我不知道你在哪里。没有你,一切黯然失色。我们都失去了理智?我们在干什么?但一切都似乎不再重要了,你在路中吻了我……(后面不想翻了,再翻就遏制不住掀桌子的冲动了)
追问
why?
追答
突然发现,这是歌词……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当时间变得小时当日子变得年,我不知道没有你的颜色暗淡我们已经失去了我们的头脑?为什么我们做的?但这似乎不重要了,你吻我的那条街,我吻你你抱在怀里,我抱你在我的你选择了我,让我当我看着你的眼睛,能听到你的哭一点更多的你和我沉浸在你的爱我是你不再能把它回来
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
大意如此
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询