这句话英文为什么这样翻译

So,askbusinessesonbothsidesoftheAtlantic,whyhavetwolotsoftestswhereonewoulddo?因此,大西洋两... So, ask businesses on both sides of the Atlantic, why have two lots of tests where one would do?
因此,大西洋两岸的企业都在问,当一套测试可以解决问题时,为什么需要两套呢?

问题是:1、汉语翻译对吗?
2、(最关键的问题) 如果翻译对。那ask businesses on both sides of the Atlantic
为什么不是顺着翻译为:询问大西洋两岸的企业,而是要倒着翻译成:大西洋两岸的企业都在问。 这里翻译的原则或者理由是什么?请较详细解释下,谢谢
展开
edwardeidde
2012-07-24 · TA获得超过1820个赞
知道大有可为答主
回答量:1296
采纳率:0%
帮助的人:1479万
展开全部
1 不错
2 Asks Mary, "are you sick?"
同上简单的逻辑
这句话你觉得什么意思 就是前置了下ask 还是mary在问
常见的也有 says Tom, .... 是不是tom说呀 换个ask也要反应过来。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
bltz91
2012-07-24 · TA获得超过169个赞
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:24.2万
展开全部
这句翻译的不对,应该顺着翻译,“那么,问问大西洋两岸的企业,当一套测试可以解决问题时,为什么需要两套呢?”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
甜甜吖2023
2012-07-26 · TA获得超过231个赞
知道小有建树答主
回答量:177
采纳率:66%
帮助的人:72.1万
展开全部
1.意思是对的
2.如同 says 的用法,某人说的,可以说成 Lucy says blur blur,也可以说出 says Lucy blur blur。 所以 问答说 这类词 都可以这么用的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
淦秀颖QA
2012-07-27 · TA获得超过3.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:0%
帮助的人:5447万
展开全部
1、汉语翻译对,而且很正确;
2、这句话比较难理解的是语序。如把句子顺一下就好理解了:
So, businesses(企业) on both sides of the Atlantic(大西洋两岸的) ask,(问) why have two lots of tests where one would do?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
great爱国者
2012-07-24 · 贡献了超过145个回答
知道答主
回答量:145
采纳率:0%
帮助的人:37.2万
展开全部
因此,要求对大西洋两岸的企业,为什么有很多人会做的测试?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式