求助这个英语句子的成分和翻译。谢谢啊!
Geniuses,howevertheyaredefined,arebutthepeakswhichstandoutthroughthemistofhistoryanda...
Geniuses, however they are defined, are but the peaks which stand out through the mist of history and are visible to the particular observer from his or her particular vantage point.
展开
4个回答
展开全部
无论是怎样被定义的,天才都不过是穿透历史迷雾的高峰,能够被观察者从他/她的特定观察点所看到/对于采取某个特定观察点的观察者是可见的。
更多追问追答
追问
能告诉我成分吗?
追答
Geniuses,主语 however they are defined插入的让步从句, are系动词 but副词状语 the peaks表语 which stand out从句谓语一 through the mist of history 从句状语and are visible to 从句谓语动词二the particular observer宾语 from his or her particular vantagepoint从句状语.which引导的是一个定语从句,这个定语从句中,whic充当主语,后面有两个分句,因此有两个谓语动词,后一个分句也有一种观点认为是主系表结构,即which是承前省掉的主语,are是系动词 visible是表语,to。。。。后面是状语。但第一种观点被更多的中学英语语法所接受。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
无论是怎样被定义的,天才都不过是穿透历史迷雾的高峰,能够被观察者从他/她的特定观察点所看到/对于采取某个特定观察点的观察者是可见的。
Geniuses 主语 are 系 the peaks 表
which stand out through the mist of history 定语从句 and 并列词
are visible to 系 particular observer 表 from his or her particular vantage point修饰词
Geniuses 主语 are 系 the peaks 表
which stand out through the mist of history 定语从句 and 并列词
are visible to 系 particular observer 表 from his or her particular vantage point修饰词
追问
有一个问题 那个 are but表达的是什么意思?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不管他们怎样被定义,天才只是历史迷雾中所显现出来山峰,而且只有某些特定的观察者用他/她的独特的视角才能看见(发现)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
就是健康管理方咖啡店理发店老大可怜,老地方空瓶抵抗力的快乐
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询