扁鹊见蔡恒公翻译
翻译:
扁鹊进见蔡桓公,(在蔡桓公面前)站了一会儿,扁鹊说:“您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。”蔡桓公说:“我没有病。”
扁鹊离开后,蔡桓公说:“医生喜欢/习惯给没病的人治病来当作自己医术的功效。”过了十天,扁鹊再次进见蔡桓公,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。”蔡桓公不理睬。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。
(又)过了十天,扁鹊再一次进见蔡桓公,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”蔡桓公又没有理睬。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。
(又)过了十天,扁鹊(远远地)看见桓侯,掉头就跑。蔡桓公于是/特意派人问他。扁鹊说:“小病在皮肤纹理(之间),汤熨(的力量)所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;
病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,(医生)是没有办法(医治)的。现在(病)在骨髓(里面),我因此不再请求(为他治病)了。”
过了五天,蔡桓公身体疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国了。蔡桓公于是病死了。
原文:
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”
居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。
有间(jiān):一会儿。疾:古时‘疾’与‘病’的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。居:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间。还,回转,调转。走,小步快跑。故:特意。
出自:战国 韩非子《韩非子·喻老》
扩展资料
主题思想:
文章以时间为序,以蔡桓公(《史记·扁鹊仓公列传》称“齐桓侯”)的病情的发展为线索,通过扁鹊“四见”的局势,记叙蔡桓公因讳疾忌医最终致死的故事,阐明一个道理:不能盲目相信自己,不能讳疾忌医。
作者成就:
韩非子反对保守的复古思想,主张锐意改革,变法图强。他们认为历史是向前发展的,一切的法律和制度都要随历史的发展而发展,既不能复古倒退,也不能因循守旧。
商鞅明确地提出了“不法古,不循今”的主张。韩非则更进一步发展了商鞅的主张,提出“时移而治不易者乱”,他把守旧的儒家讽刺为守株待兔的愚蠢之人。
韩非子注意研究历史,认为历史是不断发展进步的。他认为如果当今之世还赞美“尧、舜、汤、武之道”“必为新圣笑矣”。
韩非子第一次明确提出了“法不阿贵”的思想,主张“刑过不避大臣,赏善不遗匹夫”。这是对中国法治思想的重大贡献,对于清除贵族特权、维护法律尊严,产生了积极的影响。
居五桓公体痛使索扁鹊已逃秦矣桓侯遂死
译文:扁鹊进见蔡桓公站说道:您病皮要治恐怕加重桓公答说:我没病扁鹊退桓公说:医总喜欢给没病治病并作自功劳十扁鹊拜见蔡桓公说:您病已经肌肤要治更加厉害桓公听理睬扁鹊退桓公高兴十扁鹊再拜见蔡桓公说:您病已经进入肠胃要治更加严重桓公仍理睬扁鹊退桓公极高兴十扁鹊远远看见桓公转身跑桓公奇怪故特派问扁鹊说:病皮用药热敷治疗医治;病肌肤间用针刺医治;病肠胃用清火汤剂医治;要病骨髓掌管命神所管我没办治疗现桓公病已发展骨髓面我再问五桓公浑身疼痛便派寻找扁鹊扁鹊已经逃秦
注释1.扁鹊(biǎn
què):姓秦名越战鄚(mò)属于早期秦支医术高明所用传说
古神医扁鹊名字称呼【关于扁鹊:扁鹊行医虢(读音:guó
)虢太死要葬扁鹊问明其病情断定太未死先用针刺疗太醒药物敷太肋太站起给太配汤药喝仅仅服30太完全康复蔡桓(huán)公:实指齐桓公田午(前400-前35744岁)田氏代齐第三位齐君谥号齐桓公与春秋五霸姜姓齐齐桓公白相同故史称田齐桓公或齐桓公午蔡已亡齐都蔡故说蔡桓公(齐都城临淄田氏代齐曾迁都何齐都蔡说难道蔡非彼蔡)韩非(约前280-公元前233)战期重要思想家先秦家说集者《韩非》家重要著作2.立:站立.3.间(jiàn)--4.疾--古‘疾’与‘病’意思区别疾病、轻病;病重病5腠(còu)理:医名词指体肌肤间空隙肌肉、皮肤纹理6.寡--古代君主自谦称词用比孤复杂些君王自称春秋战诸侯王称寡文译我7.医治病功--医喜欢给没病()治病显示自本领(hào)--喜欢
(另解:(hào)喜习惯医习惯医治没病显示自本领读:医
治病
功
医:医::习惯治:医治病:没病:、用作功:功绩绩)8.居十--待十
居--用表示间词语前面表示经间;停留经历文译9.益--更加10.(xuán)走--转身走
(xuán)--通旋转走--跑11.故--特意12.汤(tàng)熨(wèi)【现语文教科书读(yùn)】所及--汤熨(力量)所能达汤同烫用热水焐(wù)熨用药物热敷13.针石--古代针灸用用砭石针14.火齐(jì)--火剂汤种清火、治肠胃病汤药齐同剂15.司命所属--司命神所掌管事司命掌管命神属管掌握16.奈何--没办奈何--办、17.臣请--我再请求给治病意思再说请再请求18.索--寻找19.遂(suì)--于、20.及--达21.--22.应--答应理睬23.恐--恐怕担24.--要25.功--本领26.肌肤--肌肉皮肤27.使--特意28.居--
译文
扁鹊觐见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“君王,您有小病在皮下肌肉间的空隙和皮肤的纹理上,不医治的话,恐怕将会变严重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊走后,桓侯说:“医生喜欢给没病(的人)治病,并把此当做自己的功劳。”过了十天,扁鹊又去拜见桓侯,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了肌肉和皮肤之间了,不医治的话,就会越来越严重。”桓侯不理睬(他)。扁鹊走后,桓侯又不高兴了。过了十天,扁鹊再去拜见桓侯,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了肠胃中,不医治的话,就会更加严重。”桓侯又不理睬(他)。扁鹊走后,桓侯又不高兴了。又过了十天,扁鹊远远看到桓侯后转身就跑。桓侯特意派人去询问他。扁鹊说:“(病)在皮肤的纹理,(是)用药物热敷(的力量)所能达到的;(病)到了肌肤,(是)针灸(的力量)所能达到的;(病)到了肠胃里,(是)火剂汤(的力量)所能达到的;如今(病)到了骨髓里,(那是)司命所管的事了,(医药已经)没有办法治好了,现在(病)已经到了骨髓,所以我就不再请求给他看病了。”过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了。于是桓侯因为病就死去了。