求准确日文翻译 谢谢 (翻译机器的大师请绕道 )谢谢~~!!
谈话的最后,她又一次提到了未来的计划。中国的优衣库现在正在发展中,她希望通过自己的努力,可以让优衣库变得更好。聊了这么多,我印象最深的还是学姐的那句话“离开了大学之后,让...
谈话的最后,她又一次提到了未来的计划。中国的优衣库现在正在发展中,她希望通过自己的努力,可以让优衣库变得更好。聊了这么多,我印象最深的还是学姐的那句话 “离开了大学之后,让我最高兴的事情就是可以靠自己的双手赚钱,经济独立了。”我想当我们用自己的双手创造财富的时候,这应该是最值得骄傲的时刻了。
展开
1个回答
展开全部
会话の终わりに、彼女は再び将来の计画を述べた。ユニクロは现在开発中ですが、彼女は自分の努力を通じて、ユニクロが良くなることができますことを期待している。それほど、私が最も感铭を受けましたか、その文の妹、话す "大学を出て、私が约最も幸せなあなたが、自分の手と、経済的自立によってお金を稼ぐことができるということです。"我々が作成するために我々自身の手を使用するときに私は思う夸りに思う瞬间の中で最も価値がある宝物。
追问
亲 求你了 还是软件翻译的 请不要捣乱了好吗??前几句还可以 后面就一塌糊涂了。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询