
请教一个日语问题
一度社の方においでいただけますか这个句子おいで是来る的尊他语,但完整不是おいでになる么?所以句子完整应该是おいでになっていただけますかになって在上一个句子中是省略了么?还...
一度社の方においでいただけますか
这个句子 おいで 是来る的尊他语,但完整不是おいでになる么?
所以句子完整应该是
おいでになっていただけますか
になって 在上一个句子中是省略了么 ?还是其他什么用法? 展开
这个句子 おいで 是来る的尊他语,但完整不是おいでになる么?
所以句子完整应该是
おいでになっていただけますか
になって 在上一个句子中是省略了么 ?还是其他什么用法? 展开
3个回答
展开全部
这是整体概念上的问题,而不是表面上的个别问题现象,三言两语如何讲得清?
讲得清,你也听不清的。
讲得清,你也听不清的。
展开全部
一度社の方においでいただけますか (可不可以请你到公司来一趟)
来る这个词在日文中敬语的表达方法有很多种
おいでになる
おいでいただく
是其中的两种
~になる和~でいただく都是表尊敬的,所以其实正确的日语这两个词不能并列用
因为~になっていただく 存在双重尊敬的意思,其实是多余的。
但是日本现代很多年轻人也常常搞不清敬语问题以为多敬不怪,可是在长辈面前这样说往往会被纠正,虽然礼多人不怪,正确的语法还是按照正确的说法来说比较妥当。
来る这个词在日文中敬语的表达方法有很多种
おいでになる
おいでいただく
是其中的两种
~になる和~でいただく都是表尊敬的,所以其实正确的日语这两个词不能并列用
因为~になっていただく 存在双重尊敬的意思,其实是多余的。
但是日本现代很多年轻人也常常搞不清敬语问题以为多敬不怪,可是在长辈面前这样说往往会被纠正,虽然礼多人不怪,正确的语法还是按照正确的说法来说比较妥当。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
おいでになる是标准的敬语格式,おいでいただけます是添加了授受关系的变形的敬语,おいでになっていただけますか会显得有点累赘,不自然了。敬语的意义表达出来就好了,口语中的敬语用法是比较凌乱的,二重敬语也时常可见,不必深究。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询