【日语求翻译】请各位达人帮我翻译一下> <
这是我很喜欢的插图的一个故事,可惜日文无能看不懂,希望各位懂日语的大大可以帮我翻译一下>^<!实在万分感谢!之後我还会再加分的谢谢!...
这是我很喜欢的插图的一个故事,可惜日文无能看不懂,希望各位懂日语的大大可以帮我翻译一下> ^ <!实在万分感谢!之後我还会再加分的谢谢!
展开
3个回答
展开全部
小さい顷は、よく不思议に思ってた。
小时候,(有件事)总觉得不可思议。
名前を呼ばれる时は、いつもファインからで、どうして?って闻いても、
皆困った颜でそんなことないって言った。
为什么在喊我名字的时候,总是喊做“ファイン”?问大家也是很难回答的表情说“没有啊”(没有那回事)
でも、本当はなんとなく分かってた。
但其实,我有些模糊的知道(那是为什么)
みんなの心に残るのは、元気が良くて、いつも太阳みたいに笑うファインの存在。そして・・・私。
留在大家心中的存在是,非常有精神的、总是如太阳般微笑的ファイン。还有・・・我
少しだけ悲しかったけど、ファインの笑颜を见てたら、それでいいんだって思った。それで・・・いいんだ。
虽然感到有些悲伤,但一看到ファイン的笑脸,就会觉得“这样挺好的(这样就可以了)”。这样・・・挺好的。
ちいちゃい顷の・・・梦?
小时候的・・・梦想?
なんでこんな梦・・・
为什么这样的梦想・・・・
なんでこんなにドキドキするの・・・?
为什么会令我这样心跳不已・・・?
ファイン:美好的;有精神的;健康的(我不知道该怎么给他取名字,只好把意思写出来了)
小时候,(有件事)总觉得不可思议。
名前を呼ばれる时は、いつもファインからで、どうして?って闻いても、
皆困った颜でそんなことないって言った。
为什么在喊我名字的时候,总是喊做“ファイン”?问大家也是很难回答的表情说“没有啊”(没有那回事)
でも、本当はなんとなく分かってた。
但其实,我有些模糊的知道(那是为什么)
みんなの心に残るのは、元気が良くて、いつも太阳みたいに笑うファインの存在。そして・・・私。
留在大家心中的存在是,非常有精神的、总是如太阳般微笑的ファイン。还有・・・我
少しだけ悲しかったけど、ファインの笑颜を见てたら、それでいいんだって思った。それで・・・いいんだ。
虽然感到有些悲伤,但一看到ファイン的笑脸,就会觉得“这样挺好的(这样就可以了)”。这样・・・挺好的。
ちいちゃい顷の・・・梦?
小时候的・・・梦想?
なんでこんな梦・・・
为什么这样的梦想・・・・
なんでこんなにドキドキするの・・・?
为什么会令我这样心跳不已・・・?
ファイン:美好的;有精神的;健康的(我不知道该怎么给他取名字,只好把意思写出来了)
展开全部
小时候一直觉得有件不可思议的事
在叫名字的时候一直都是从Fine先开始
问大家为什么,大家也一脸困茫然的说“没这回事吧”
但我还是隐约知道了点什么
存留在大家心中的是非常元气,总是笑得很灿烂的Fine
然后才是...我。
虽然觉得有点伤心
但只要一看到Fine的笑容,就觉得这样就行了
这样...就行了
[小时候的...梦?]
为什么是这样的梦...
为什么会这样心跳加速...?
(翻得比较直白,见谅)
在叫名字的时候一直都是从Fine先开始
问大家为什么,大家也一脸困茫然的说“没这回事吧”
但我还是隐约知道了点什么
存留在大家心中的是非常元气,总是笑得很灿烂的Fine
然后才是...我。
虽然觉得有点伤心
但只要一看到Fine的笑容,就觉得这样就行了
这样...就行了
[小时候的...梦?]
为什么是这样的梦...
为什么会这样心跳加速...?
(翻得比较直白,见谅)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
小时候总觉得不可思议,(大家)叫名字的时候总是从ファイン开始叫 。我就算问为什么,大家都用困扰的表情说:“没什么哦!”来回答我。但其实我还是知道的,大家心中留下的,很有精神,一直像太阳一样灿烂微笑的ファイン的存在。所以,我,虽然有点伤心,但,只要看到他的笑脸,就觉得,这样也很好,这样就好。是小时候的梦想?为什么这样的梦想。。。让我心灵颤动呢?ファイン是人名,大概是FINE这样一个发音
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询