好用的对齐工具都有哪些?
目前使用过SDL Trados WinAlign,ABBYY Aligner,Tmxmall在线对齐和Transmate 进行过平行语料库的对齐工作。我说一下使用后的感受哈,如有不合理之处,请各位多多指正。
首先说一下WinAlign。WinAlign是一款可视化交互性软件。它将原文与译文中匹配的句子左右对齐,用户这时可以直接对软件已对齐的句子进行调整。例如,若要将下面的两段话对齐:
需将以上两段话各存为一个文档,然后导入WinAlign进行对齐,如下图所示。
由于原文与译文均有四句话,且相互匹配,因此两者在软件中自动对齐,否则便需要人工调整,通过鼠标将匹配项连接起来,怎么说呢,有点耗时耗力吧。原文与译文对齐后即可导出为翻译记忆库。
ABBYY Aligner,对齐界面是这样的
从界面可以看出ABBYY aligner只支持双文档的对齐,但是与SDL Trados WinAlign相比,对齐的效率可谓大幅提升了,因为它可以先进行段落的对齐再进行句对齐。
Tmxmall在线对齐与上面提到的两款又很不同,因为Tmxmall在线对齐实现了线上对齐的功能,不用下载对齐软件,只需打开网页就可以对文档进行对齐网页链接。和ABBYY aligner一样,也可以先进行段落的对齐再进行句对齐。
最近Tmxmall还更新了新功能,包括查找与替换在内的所有功能都已支持无限回退。不仅在当前状态下可以回退,就算当天没有完成对齐,第二天重新启动浏览器还是可以进行回退操作。
文件大小限制放宽到20M。带图片的WORD,PPT和PDF都不用担心大小超出限制而不能对齐。大文件也能快速制作语料库。用起来很方便,操作界面也很简洁,对齐效率很高。
Transmate 支持单文档和双文档的对齐,但是由于文档导入会直接进行句对齐,所以对齐的精确度就没有ABBYY aligner和Tmxmall在线对齐那么高,导入后人工对齐的工作量也会比较大。但是如果需要对齐的文档中有大量的表格,推荐使用Transmate进行对齐,效果挺好的。
就介绍到这吧,希望对你有所帮助。