一道日语的语法题 求解

“暖かくして出かけたほうがいいですよ”和“暖かくなって出かけたほうがいいですよ”这里的“して”和“なって”在句中有什么区别??... “暖かくして出かけたほうがいいですよ” 和 “暖かくなって出かけたほうがいいですよ” 这里的“して” 和 “なって” 在句中有什么区别?? 展开
 我来答
miya8_la_8
2012-08-08 · TA获得超过125个赞
知道小有建树答主
回答量:101
采纳率:100%
帮助的人:87.6万
展开全部
“して”强调创造温暖的条件,然后出门
而“なって”则是强调等待达到温暖的条件具备后,再出门
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
liping830329
2012-08-08 · TA获得超过672个赞
知道小有建树答主
回答量:491
采纳率:0%
帮助的人:154万
展开全部
暖かくする的意思是自已要把自已弄暖和了.
属他动.

而暖かくなる的意思则是等自已身上暖和了.
属自动.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式