“唯女子与小人难养也”的含义?
“唯女子与小人难养也”是孔子《论语·阳货》中的一段话,人们据此认为孔子歧视女性,但是人们往往没有完整理解这句话的含义。这句话还有后半句。它的原句是“唯女子与小人难养也,近之则不孙,远之则怨。”
“唯女子与小人为难养也”出自《论语・阳货》篇,对于这句话的议论很多,解释也很多。多数人认为是孔夫子言过之词。所以各种解释不断,比较新的解释是,把“女子”的模式定为“女、子”或女+子”。如近年出版的金池《论语新译》、沈善增《孔子原来这么说》。这种解释,在一定程度上可以减缓大家对孔子的怨言。
其实这段文字后面还有一半,“近之则不孙,远之则怨”,连起来就是:“唯女子与小人难养也,近之则不孙,远之则怨。”“孙”是“逊”的通假字,意思是恭敬。
把这段话换成白话文,基本的意思就是:只有女人和小人才是最难相处的。你对他们好,他们便不知天高地厚,试探你、冒犯你、搅乱你;你对他们板下脸来,他们便埋怨个不停,说你对不起他。于丹在一次访谈节目中,就是按照这个解释来回答观众的:小人是指小孩子,意思是说女人就跟小孩子一样,过于宠溺她会恃宠而骄,不理她又会心生怨气。
但是,这种解释其实是曲解了这句话的意思。“近之则不孙,远之则怨”是孔子的“唯女子与小人难养也”的根据,也是“女人与小人”难养的理由和表现。孔子所言的“唯女子与小人难养”并非所有的女子与小人都难养,只是“近之则不孙,远之则怨”的“女子与小人”难养,即指亲近就会不逊,傲慢、怠惰,而不亲近他们就会有怨恨的“女子和小人”。“女子”在这里是一个泛称,不是一个全称。
唯女子与小人难养也是一个汉语词语,拼音是wéinǚzǐyǔxiǎorénnányǎngyě,意思:和那些内心阴险狡诈、卑鄙无耻的人是最难相处的,和他亲近相处时他不懂得谦逊有礼对别人,别人疏远他了,他又有怨恨。出自《论语·第十七章·阳货篇》中“唯女子与小人难养也,近之则不逊,远之则怨。”
/iknow-pic.cdn.bcebos.com/f3d3572c11dfa9ec759f7e626fd0f703918fc116"target="_blank"title="点击查看大图"class="ikqb_img_alink">/iknow-pic.cdn.bcebos.com/f3d3572c11dfa9ec759f7e626fd0f703918fc116?x-bce-process=image%2Fresize%2Cm_lfit%2Cw_600%2Ch_800%2Climit_1%2Fquality%2Cq_85%2Fformat%2Cf_auto"esrc="https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/f3d3572c11dfa9ec759f7e626fd0f703918fc116"/>
扩展资料:
唯女子与小人难养也,被认作是孔子不尊重女性的经典话语,也有为这句话辩解的;他们把这句话的女子的“女”说是另外个字意的“你”,小人说成是“小孩”,但真正翻译起却重叠,变成孔子说话反复,而且还像是骂人的,孔子一个文人不可能话说不直,也不可能低俗骂人,那不通。
其实对比现实,孔子这句话就没有什么大惊小怪的,他只不过是孔子作为一个男人一时间的感触,与异性和下人相处很难的意思,并没有多大深意的话语。
《论语》一书中,孔子最为现代人所攻击的恐怕当属《阳货》篇的“唯女子与小人为难养也”章。人们一讲到孔子,就指斥其“轻视妇女”。证据就是此章有云:“子曰:‘唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。’”
值得注意的是孔子说这句话时的背景。孔子是在卫国之行后发现自己不仅被卫国君主欺骗了,还被卫国君主身边的小人仗势愚弄。孔子于是指责卫国君主听信身边小人:“吾未见好德如好色者也!”孔子离开卫国之后,就发了感慨:“唯女子与小人难养也!近之则不孙,远之则怨。”
参考资料:/baike.baidu.com/item/%E5%94%AF%E5%A5%B3%E5%AD%90%E4%B8%8E%E5%B0%8F%E4%BA%BA%E9%9A%BE%E5%85%BB%E4%B9%9F/155358?fr=kg_qa"target="_blank"title="百度百科--唯女子与小人难养也">百度百科--唯女子与小人难养也