帮我翻译一下好么,谢谢
ican'tstandbeingwithyouanymore这里的being是啥意思啊,是被动么,standwith是固定词组么,...
i can't stand being with you anymore这里的being是啥意思啊,是被动么,stand with 是固定词组么,
展开
10个回答
展开全部
being 不是被动 stand with 不是固定词组 这里应该是 be with you
这句话的意思是 我再也无法忍受和你在一起
这句话的意思是 我再也无法忍受和你在一起
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
be with you是一个词组,意思是"和你在一起",做宾语,表状态;i can't stand 是一部分,是主语和谓语,
后面的anymore是状语。
后面的anymore是状语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
stand在这句话里是忍受的意思,being with sb 是短语“和 ……在一起”此处be 用being ,v-ing形式,是因为前一个动词stand,有短语stand doing sth 。
所以,这句话翻译是:我再也无法忍受和你在一起
所以,这句话翻译是:我再也无法忍受和你在一起
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个是一个固定句型 can't stand +doing 意思是“无法忍受······” 而stand with 也确实可以看作一个词组 句子的意思就是 “我再也无法忍受和你在一起!”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
stand doing sth,固定结构:忍受(某人的)做某事
be with sb,另一个结构:与某人在一起
整句意思:
我再也无法忍受跟你在一起了。
希望对你有帮助
be with sb,另一个结构:与某人在一起
整句意思:
我再也无法忍受跟你在一起了。
希望对你有帮助
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询