以下句子我翻译得准确吗?不准确的请指出!谢谢!
以下句子我翻译得准确吗?不准确的请指出!谢谢!NobodyconsideredthatJohnwouldwinthegame.Hewasadarkhorseinthefi...
以下句子我翻译得准确吗?不准确的请指出!谢谢!
Nobody considered that John would win the game.He was a dark horse in the final.
没有人认为约翰能赢行比赛。他在决赛中是一匹黑马。
Jack received a dear John letter from his girlfriend because he had broken her heart.
杰克从他的女朋友那收到了一封绝交信,因为他伤害了她的心。
Having some moring exercises does you good.
做一些晨练是对你有好处的。
It doesn't count this time,try again.
它并不指望这一次,再试一次。
The sentence you made doesn't make any sense to me.
这句话对我来说没有任何意义。
Being down and out,he couldn't support his family.
因为穷困潦倒,他不能支持他的家人。
We have to cut our expenses to make both ends need.
我们必须削减开支,以使收支平衡。
His achievement made waves in his country.
他的成就在他的国家掀起了轰动。
I ran into an old friend in the shop yesterday.
昨天在店内我遇到一个老朋友。 展开
Nobody considered that John would win the game.He was a dark horse in the final.
没有人认为约翰能赢行比赛。他在决赛中是一匹黑马。
Jack received a dear John letter from his girlfriend because he had broken her heart.
杰克从他的女朋友那收到了一封绝交信,因为他伤害了她的心。
Having some moring exercises does you good.
做一些晨练是对你有好处的。
It doesn't count this time,try again.
它并不指望这一次,再试一次。
The sentence you made doesn't make any sense to me.
这句话对我来说没有任何意义。
Being down and out,he couldn't support his family.
因为穷困潦倒,他不能支持他的家人。
We have to cut our expenses to make both ends need.
我们必须削减开支,以使收支平衡。
His achievement made waves in his country.
他的成就在他的国家掀起了轰动。
I ran into an old friend in the shop yesterday.
昨天在店内我遇到一个老朋友。 展开
展开全部
It doesn't count this time,try again.
这句话翻译不对,应翻译为:这次不算,再试一次。
The sentence you made doesn't make any sense to me.
这句话翻译也不对,应翻译为 :你造的句子,我不懂(我不明白)。
Being down and out,he couldn't support his family.
这个英语的表达就有点问题,如果穷困潦倒要是(down and out)的话,直接表示:
Down and out,he couldn't support his family.
翻译也不对,应翻译为:他穷困潦倒,无法养家糊口。
I ran into an old friend in the shop yesterday.
昨天在店内我遇到一个老朋友。这个地方,run into ,用错了,遇到的话,用run across ,当然时态你自己改以下就好了
这句话翻译不对,应翻译为:这次不算,再试一次。
The sentence you made doesn't make any sense to me.
这句话翻译也不对,应翻译为 :你造的句子,我不懂(我不明白)。
Being down and out,he couldn't support his family.
这个英语的表达就有点问题,如果穷困潦倒要是(down and out)的话,直接表示:
Down and out,he couldn't support his family.
翻译也不对,应翻译为:他穷困潦倒,无法养家糊口。
I ran into an old friend in the shop yesterday.
昨天在店内我遇到一个老朋友。这个地方,run into ,用错了,遇到的话,用run across ,当然时态你自己改以下就好了
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询