
求《茶花女》中的一段原话 ,我要英文的
我记得他的大致意思如下:“如果我突然爱上一个女孩,然后一个人对我说‘你只要付50法郎就可以和她睡一觉’我会感到很悲哀;如果我再爱上一个女孩,然后又一个人对我说‘今天晚上你...
我记得他的大致意思如下:
“如果我突然爱上一个女孩,然后一个人对我说‘你只要付50法郎就可以和她睡一觉’我会感到很悲哀;如果我再爱上一个女孩,然后又一个人对我说‘今天晚上你可以和她睡觉,但明天你就会被处死’我会感到很值得。 展开
“如果我突然爱上一个女孩,然后一个人对我说‘你只要付50法郎就可以和她睡一觉’我会感到很悲哀;如果我再爱上一个女孩,然后又一个人对我说‘今天晚上你可以和她睡觉,但明天你就会被处死’我会感到很值得。 展开
3个回答
2006-03-18
展开全部
So, had someone said to me: \'You shall have this woman tonight and tomorrow you shall be put to death\', I would have accepted. Had I been told: \'Give her ten Louis and she\'s yours\', I should have refused and wept like a child who sees the castle which he had glimpsed during the night vanish as he wakes. 自己翻译语序不一样 有一点差别
展开全部
if i suddenly fall in love with a girl,and a person said to me`you could just pay for 50 franc`if so `you could sleep with her`我英文不太好`
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询