谁能帮我翻译一段英文?

这是一封信!请帮我翻译一下可以吗?DearSir/Madam,Thankyouforcontactingus.Unfortunately,yourmessagecameb... 这是一封信!请帮我翻译一下可以吗?
Dear Sir/Madam,

Thank you for contacting us. Unfortunately, your message came back in an unreadable format. Please reply to us in English so we can try to assist you. We apologize for any inconvenience this may have caused.

Sincerely,

Customer Support

-----Original Message-----
From: "zhuyunlei.1993" <zhuyunlei.1993@163.com>
Received: 2/24/2008 2:36 AM
To: "support" <support@permissionresearch.com>
Subject: RE: 来自zhuyunlei.1993@163.com的邮件
展开
maryfkp
2008-03-01 · TA获得超过169个赞
知道小有建树答主
回答量:238
采纳率:0%
帮助的人:212万
展开全部
亲爱的先生/女士:

感谢您与我们联系。不幸的是,你的信因文件格式不正确,致使我们无法正常阅读。请用英语给我们回信,我们可以尽量帮助你。我们为此导致的不便道歉。

真诚的,

客户支持

-----原始邮件-----
从说: " zhuyunlei.1993 " <zhuyunlei.1993@163.com>
收到日期: 2008年2月24日上午02时36分
到: "支持" <support@permissionresearch.com>
主题: Re :来自zhuyunlei.1993 @ 163.com的邮件
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
taco的尾巴
2008-03-01 · TA获得超过1183个赞
知道小有建树答主
回答量:1718
采纳率:0%
帮助的人:864万
展开全部
亲爱的先生或夫人,

感谢您与的我们联系。 不幸地,您的消息回来了以一个不值一读的格式。 请回复我们用英语,因此我们可以设法协助您。 我们为这也许导致了的不便任何道歉。

衷心的

顾客的支持

-----原始消息-----
From : “zhuyunlei.1993”
Received : 2/24/2008 2:36上午
To : “支持”
Subject : 再: 来自zhuyunlei.1993@163.com的邮件
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
277430735
2008-03-01 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:93.6万
展开全部
亲爱的先生/女士
感谢您与我们联系。但是,不幸的是我们不能理解你的回复信息。请用英语回复我们,这样我们才能够设法给您帮助。不便之处敬请见谅。

客户支持

-----原始邮件-----
发件人:...
接收时间:2/24/2008 2:36上午
收件人:...
主题:...
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友7dcb8b9
2008-03-01 · TA获得超过529个赞
知道小有建树答主
回答量:682
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
亲爱的先生(或小姐):
感谢您联络我们。不幸的是,您的信息格式难以辨认阅读。请您用英语回复我们使我们能够尝试为您服务。我们为此造成的不便感到抱歉。

谨上

客服
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式