谁能把下面的话翻译成文言文,必有悬赏,现在乱回答的人太多了,不敢先悬赏太多,谢谢。
那里没有高楼没有车水马龙,有的只是伸进苍穹的老树,脚边流淌着的山溪。每天清晨,长发的女孩们对着溪水梳头,用柳叶扎辫。男孩们在草地上打滚,高山上放歌。人们像古代的隐士一般,...
那里没有高楼没有车水马龙,有的只是伸进苍穹的老树,脚边流淌着的山溪。每天清晨,长发的女孩们对着溪水梳头,用柳叶扎辫。男孩们在草地上打滚,高山上放歌。人们像古代的隐士一般,生活在自己的一个小天地里。整日安闲自在,不用疲于奔命。
这里没有勾心斗角,斤斤计较,没有人在那儿争得面红耳赤,更不可能有人为了谁撞谁而打得不可开交。从少到老,每个人都心胸开广,脸上挂着微笑。动物成为人类真正的朋友。我们和它们亲密接触,有相同的语言可以沟通。
它们不再是人的宠物或奴隶。狗是警察,鹦鹉是歌唱家,鱼是游泳教练,它们各有各的工作,同人一起融合在这美好的自然界中,和谐共处。
100字以上 展开
这里没有勾心斗角,斤斤计较,没有人在那儿争得面红耳赤,更不可能有人为了谁撞谁而打得不可开交。从少到老,每个人都心胸开广,脸上挂着微笑。动物成为人类真正的朋友。我们和它们亲密接触,有相同的语言可以沟通。
它们不再是人的宠物或奴隶。狗是警察,鹦鹉是歌唱家,鱼是游泳教练,它们各有各的工作,同人一起融合在这美好的自然界中,和谐共处。
100字以上 展开
4个回答
展开全部
那里没有楼没有车马,有的只是树,脚边流淌着的溪。每天,女孩们对着水梳头,用叶扎辫。男孩们在草地上打滚,高山上放歌。人们像古代的隐士一般,生活在自己的一个小天地里。整日安闲自在,不用疲于奔命。
这里没有勾心斗角,斤斤计较,没有人在那儿争得面红耳赤,更不可能有人为了谁撞谁而打得不可开交。从少到老,每个人都心胸开广,脸上挂着微笑。动物成为人类真正的朋友。我们和它们亲密接触,有相同的语言可以沟通。
它们不再是人的宠物或奴隶。狗是警察,鹦鹉是歌唱家,鱼是游泳教练,它们各有各的工作,同人一起融合在这美好的自然界中,和谐共处。
这里没有勾心斗角,斤斤计较,没有人在那儿争得面红耳赤,更不可能有人为了谁撞谁而打得不可开交。从少到老,每个人都心胸开广,脸上挂着微笑。动物成为人类真正的朋友。我们和它们亲密接触,有相同的语言可以沟通。
它们不再是人的宠物或奴隶。狗是警察,鹦鹉是歌唱家,鱼是游泳教练,它们各有各的工作,同人一起融合在这美好的自然界中,和谐共处。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
彼虽车马鲜迹 而苍穹古树 足间山溪 日旦 青丝妙龄 梳妆傍溪 以柳为辫 宛如天女 且子奔腾草地
放歌山巅 连绵不绝 其若古之隐者 立于自身之天地 黄发垂髫 怡然自得
放歌山巅 连绵不绝 其若古之隐者 立于自身之天地 黄发垂髫 怡然自得
追问
字数不够,要100
追答
彼乌(通 无)勾心斗角 斤斤计较 亦乌面红耳赤 不可开交 黄发垂髫 欣然于此 万物皆为人友 交往甚亲 交谈甚欢
彼非人之宠奴 狗乃警 鹦鹉歌 鱼玉水 皆为普天之苍生 平而待 生机盎然 !
写得不好 请见谅 谢谢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
There is no tall buildings without the heavy traffic on the street, some is in the old tree, feet flowing stream. Every morning, long hair girls at the stream with the hair, pigtailed. The boys roll in the grass, the mountains sing aloud. People like the ancient hermit, living in their own a small world. Day of disengagement, need not be kept constantly on the run.
There is no infighting, square accounts in every detail, no one's there to compete for flush with shame, not to mention the person for who hit who fight. From less to the old, everyone mind wide open, with a smile on her face. Animal become true friends. We and they close contact, have the same language to communicate.
They are no longer human pets or slave. The dog is police, the parrot is a singer, the fish is swimming coach, they each have their own work, colleagues to merge in the beautiful nature, harmonious coexistence.
There is no infighting, square accounts in every detail, no one's there to compete for flush with shame, not to mention the person for who hit who fight. From less to the old, everyone mind wide open, with a smile on her face. Animal become true friends. We and they close contact, have the same language to communicate.
They are no longer human pets or slave. The dog is police, the parrot is a singer, the fish is swimming coach, they each have their own work, colleagues to merge in the beautiful nature, harmonious coexistence.
追问
拜托,阿哥,是文言文
OK?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询