帮忙用日语翻译下 10

我是个性格开朗活泼的女孩,平常喜欢交朋友和旅行,因为朋友可以使我的生活丰富多彩,而旅行则让我见识到更多有趣的事物,生活变得更有趣。在一年级时,我曾经去小学支教,教三年级的... 我是个性格开朗活泼的女孩,平常喜欢交朋友和旅行,因为朋友可以使我的生活丰富多彩,而旅行则让我见识到更多有趣的事物,生活变得更有趣。
在一年级时,我曾经去小学支教,教三年级的日语,虽然只是简单教给孩子们发音与问候语,但是却让我有很多体会,与孩子们的相处中,很快乐,看到他们如此认真地学习我教的日语,让我也真正的开始喜欢上这一门语言。后来,由于学长们对我的信任,我很荣幸的成为日语社团的社长,平日里会带领社员看电影,包寿司,学习日本的文化,也使让我对日语的接触更加深刻,更加喜欢日语,也想去日本学习更多知识文化,看看樱花飞舞的美丽景象,
不要机翻译的,有会日语的能帮忙翻译下吗
展开
 我来答
wu5402
2012-09-09 · TA获得超过1356个赞
知道小有建树答主
回答量:430
采纳率:0%
帮助的人:209万
展开全部
私は明るくて活発な女の子です、通常の友人は私の人生カラフルな旅行は私より兴味深い洞察になり作ることができるので、友人と旅行をしたい、人生はもっと面白くなる。
一年生で、私は三年生の日本语を教えるために、教育を支援するために、小学校に行くのが常、単にそれらを见て、非常に幸せな子供たちの発音の挨拶を教えるが、私は子供たちと一绪に取得するために多くの経験を持っていましたそう真剣に私が教える日本语を勉强し、私も実际にこの言语を好きになった。その後、私が信頼先辈のために、私は日本の社会人の大统领になることを光栄に思い、日本文化を学んで、平日の映画パッケージ寿司をリードし、より多くのように、私も日本でより深い接点を作ってみましょう日本はまた、より多くの知识の文化を学び、シーンをなびか美しい桜を见るために日本に行きたい
。。。0分估计没人人工帮你翻译那么多
追问
我刚忘加悬赏啦,你会翻译吗
追答
我刚刚初学,只会一点点。sorry
kakakakafeifen
2012-09-09
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:24.1万
展开全部
 私は活発な女の子で、普段友达と一绪に旅行することが大好きです。なぜなら、友达が私の生活を多彩させして、旅行が私の视野を広がせていることだけではなく、生活も面白くなります。

 大学一年生の顷、小学校で三年生の子供たちに日本语を教えることがありました。教える内容は基础発音と简単な挨拶でしたが、私にとって大切な体験になりました。子供たちと付き合う时はとても楽しかったです。まじめに日本语を勉强している彼らの姿を见ていた私が、本気でこの言叶が好きになって始めたわけです。この先、先辈达が私のことを信じてくれるおかけで、クラプの団长になりました。部活は映画を见たり、寿司を作ったり、日本の文化を习ったりすることで、その中によりもっと深く日本语と接触することができました。したがって、私はより一层日本语を爱しつつあり、日本に行って地元の文化を勉强したくて、桜花烂漫の景色を见たくて堪らないです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
恋爱的贡多拉
2012-09-10 · TA获得超过5041个赞
知道小有建树答主
回答量:1480
采纳率:90%
帮助的人:451万
展开全部
私は明るい性格ではつらつな女の子で、普段付き合いが好きですや旅行、友达は私の生活多彩になってきて、旅行は私に多くの面白い物や、生活はもっとおもしろいです。
1年の时、私はかつて、教支教行き小学校3年生の日本语は简単な子どもたちに教えて発音とあいさつの言叶が、私は多くの体得したことで、子どもたちとの付き合いはとても楽しくて、彼らを见て、このように勉强して私に教えることが日本语を学び、自分も本番に好きになったこの门の言叶が出てくる。その後、先辈たちが私の信頼であり、私はとても光栄の日本语教サークルの社长に、社员を连れ、映画を见ながら、バッグ寿司、勉强に日本の文化も、私は日本语との接触はさらに深刻になって、さらに日本语が好きであったとしても、日本へ行きたいより多く学んだ知识文化、桜を见舞いの美しい风景、
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
SRGL00
2012-09-12
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:1.2万
展开全部
私は明るくて活発な女の子です.普段は旅行することと友达作ることが好きです。友达作ることは私の生活のもっと豊かにしてくれます。旅行することによって、面白いことと出会いし、私の生活をより充実してくれます。
一年生のときに教育を支援するため小学校3年の日本语を教えました。子供に简単な発音や挨拶などだけ教えたけど、私にとってはいい体験でした。子ともたちと振り合い中にとても楽しく感じました。彼らのまじな勉强する様子を见て、日本语を好きになりました。その後、先辈たちの信任を得て、日本语サークルのリーダになり、平日、皆様と一绪に映画パッケージを鉴赏し、お寿司を作り、日本文化を学んで、私も日本でより深い接点を作って、より多くの知识の文化を学び、シーンをなびか美しい桜を见るために日本に行きたい
。。。0分估计没人人工帮你翻译那么多
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式