くて 和ので都是表示原因的 他们有什么区别?能详细讲下吗 举个例句 谢谢
2个回答
推荐于2018-06-27
展开全部
くて是て形在形容词时表原因的一种变法。
くて和ので可以看成て和ので的区别。
除了接续上,て接动词て形、ので接动词原形/敬体/名字+な以外
最明显的就是前者没有后者的程度那么强
て表原因的时候翻译成中文的时候,有时都可以不用把“因为”翻出来。而ので是比较郑重了,一般是为了说清楚造成一个事实的根据。
另外て形表原因,后面的句子不出现人的意识,包括推测、劝诱、恳求之类的。
くて和ので可以看成て和ので的区别。
除了接续上,て接动词て形、ので接动词原形/敬体/名字+な以外
最明显的就是前者没有后者的程度那么强
て表原因的时候翻译成中文的时候,有时都可以不用把“因为”翻出来。而ので是比较郑重了,一般是为了说清楚造成一个事实的根据。
另外て形表原因,后面的句子不出现人的意识,包括推测、劝诱、恳求之类的。
展开全部
表示原因的主要两种 から和ので
から 主观原因 君を爱してるから 就是因为爱你(才。。。) 语气强烈、不客气、不客套 etc
ので 客观原因 君を爱してるので 因为爱你(你让我/值得我爱) 语气委婉、客气、文绉绉
くて 一般是形容词接续,表示两个句子之间的接续发生的关系,很多情形表示原因,但未必都是
如 优しくてカッコいいです 优雅且酷
嬉しくて感激して滝涙な一日 开心、感激、内牛满面了一整天
懐かしくて新しい 令人怀念但又充满了新意
....
から 主观原因 君を爱してるから 就是因为爱你(才。。。) 语气强烈、不客气、不客套 etc
ので 客观原因 君を爱してるので 因为爱你(你让我/值得我爱) 语气委婉、客气、文绉绉
くて 一般是形容词接续,表示两个句子之间的接续发生的关系,很多情形表示原因,但未必都是
如 优しくてカッコいいです 优雅且酷
嬉しくて感激して滝涙な一日 开心、感激、内牛满面了一整天
懐かしくて新しい 令人怀念但又充满了新意
....
追问
土曜日は ちょっと 都合が悪くて 行けないんです
土曜日は ちょっと 都合が悪いので 行けないんです
这两个哪个表达的对啊 大侠 有啥区别 先谢了
追答
“くて”一般前面不解动作性的原因、而“ので”不论。因此后面一般表达情绪性的动作或表语、而“ので”不论。所以,“ので”的范围更广、更正统、正式。
高くて买えません vs 高いので买えません。
前者有点顺口说的味道,后者则是真心买不起的意思。
另外并不是“くて”而是“て”,即所谓的“テ形接续”。テ形接续大致有好几种用法,包括顺接、叠加和因果等。而“く”只是形容词接て时必须的变形。 理解浅陋,博一笑orz。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询