求助英语翻译,急急!!

下面的是属于英语阅读理解的答题点哦!但是我怎么看都不觉得有什么不同,请高手指教一下啊!1.Customhasnotbeencommonlyregardasasubject... 下面的是属于英语阅读理解的答题点哦!但是我怎么看都不觉得有什么不同,请高手指教一下啊!
1.Custom has not been commonly regard as a subject of any great moment. 由这句话可以推知下面这句话不对吗?两个的翻译有什么不同?custom can never be a subject of great moment.
2. The inner working of our own brain we feel to be uniquely worthy of investgation, but custom, we have a way of thinking, is behavior at its most commonplace.由这句话可以推知下面这句话不对吗?两个的翻译有什么不同? only the inner working of our brain is worthy of investigation.
3.Tanditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behavior more astonishing than what any one person can ever evolve in individual, no matter how unusual.由这句话可以推知下面这句话不对吗?两个的翻译有什么不同? traditional customs are very astonishing.
展开
舟怡
2008-03-07 · TA获得超过236个赞
知道答主
回答量:136
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1.当然不对.原句是说的,custom从没被看作a subject of any great moment,但不是说他不是或者是绝不能作为a subject of any great moment。他能不能这样做与他有没有被这样做完全不同的。

2.也不对
前者是:我们认为我们大脑的内部运行(思考)是值得特别地研究的,但是我们总认为习惯只是一种最平常的行为。
后者:只有我们大脑的内部运行才值得研究

3.不对
原句是a mass of ,表示大部分的意思,下面的句子太绝对咯
匿名用户
2008-03-07
展开全部
1 Custom has not been commonly regard as a subject of any great moment. 的意思是 习俗没有得到普遍的方面作为一门学科的任何伟大的时刻。
custom can never be a subject of great moment.
的意思是 定制绝不能成为议题的伟大时刻
2 The inner working of our own brain we feel to be uniquely worthy of investgation, but custom, we have a way of thinking, is behavior at its most commonplace.的意思是 党内工作我们自己的大脑,我们觉得要非常值得的侦缉,但习俗,我们有一种思维方式,行为,是在其最司空见惯。
only the inner working of our brain is worthy of investigation.的意思是 只有党内工作,我们的脑,是值得调查。
3.Tanditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behavior more astonishing than what any one person can ever evolve in individual, no matter how unusual.的意思是传统的习俗,采取了世界各地,是一个群众性的详细行为更为惊人,比任何一个人都不能演变在个体,无论怎样不寻常的。
traditional customs are very astonishing.的意思是传统的习俗是非常惊人。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
有祯张廖芃芃
2019-08-10 · TA获得超过3656个赞
知道大有可为答主
回答量:3014
采纳率:31%
帮助的人:432万
展开全部
I
lost
contact
from
you
for
a
few
months.
Is
everything
OK?
Have
you
find
a
new
job
in
your
own
province
?
If
yes,
do
you
enjoy
it?
I
belive
that
the
answer
must
be
positive.
我和你失去联系好几个月了。一切都好吗?你在你们省找到工作了吗?如果是的,你对这个工作满意吗?我相信都应该是肯定的回答
Recently,
I
notice
from
the
news
that
there's
serious
flooding
in
your
province.
Is
it
affect
your
life?
I
wish
to
hear
yo
最近,我注意到你们省有严重洪水的消息。对你的生活有影响吗?我希望有你的消息。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
扬翠受听筠
2019-01-12 · TA获得超过3897个赞
知道大有可为答主
回答量:3152
采纳率:32%
帮助的人:179万
展开全部
我已经和你失去几个月的联系了,一切都还好吗?你是否在你所处的省份找到了一个新工作?
如果是,你感到快乐吗?我相信答案是积极乐观的
最近,我注意到以条新闻,在你所处的省份发生了严重的洪灾,它影响到你的生活了吗?我希望收到你的回信
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
董宏谏念双
2019-07-29 · TA获得超过3781个赞
知道大有可为答主
回答量:3166
采纳率:35%
帮助的人:179万
展开全部
一个多月我没有和你联系,还好吧?在你的家那,你找到新的工作没有?如果找到了,你喜欢这个新工作吗?我相信回答是非常肯定的。
最近,我看到一些新闻,是关于你们家乡那发洪水了。洪水没有影响到你的生活(生命)吧,我希望能听到你。。。。。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式