请日语达人翻译 标准翻译

日语被动句汉译①仆は知っていたかつての彼女はいつも华やかな服を着て、沢山の友だちに囲まれていた。②この新しい技术は科学の进歩によってもたらされたものです。③雨に降られてか... 日语被动句汉译
①仆は知っていたかつての彼女はいつも华やかな服を着て、沢山の友だちに囲まれていた。
②この新しい技术は科学の进歩によってもたらされたものです。
③雨に降られてかぜを引きました。
④あの人に外国へ行かれて、教えてくれる人がいなくなりました。
⑤子供に部屋の前の廊下をばたばた走られて、やかましくていけない。
⑥彼は奥さんに逃げられて、すっかり元気をなくしてしまった。
⑦强制起诉についてA氏は、「検察によって有罪の确信を持って行われる起诉とは全く异质なものだ」と主张した。
⑧集票目当てのバラマキになったとして批判されている农家への戸别补偿は、市场开放によって打撃を受ける生产者を救済するための手段として集中的に使われるべきで、そうした仕组みに改めるよう求めたい。
⑨首相とメドベージェフとの首脳会谈は2度きりだ。アジア太平洋地域での安全や経済経済协力の问题で日ロが果たすべ期役割といった重要な问题が、突っ込ん出协议されたこともない。
⑩首相が、新年度予算案审议にも苦労する弱い政権基盤のもとで声高に领土问题の早期解决を叫んでも、ロシア侧に足元をみられるだけだろう。
展开
 我来答
百度网友1cb70bc
2012-09-20 · TA获得超过170个赞
知道小有建树答主
回答量:160
采纳率:0%
帮助的人:152万
展开全部
①我知道的以前的女朋友,是总是穿着华丽的衣服,被很多朋友围着。
②这项新技术是被科学进步所带来的。
③被雨淋了,患上了感冒。
④那人去国外了,就没有人教我了。
⑤小孩在屋前的走廊上bia叽bia叽地跑着,嘈杂得不得了。
⑥他老婆跑了,变得完全没精神了。
⑦关于强制起诉,A氏主张:根据检查,认定有罪而进行的起诉,其性质是完全不同的。
⑧对于拉票目标的偏差,给被批判的农家户别补偿是,以为了救济根据市场开放度,而承受打击的生产者为手段,应当集中被使用,那样的组织机构才是改善所希望追求的。
⑨首相与门捷列夫的首脑会谈仅有两次。就亚洲太平洋地区的安全及经济协作的问题,是日本俄罗斯应该完成的任务的重要问题,但是连突发出入的协议都没有。
⑩首相,与对于新年度预算议案审议,努力着的软弱政权根基一起,高声要求尽早解决领土问题,可俄罗斯方面却迟迟止步不前!
重庆尚外教育
2012-09-21 · 超过36用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:157
采纳率:0%
帮助的人:88.5万
展开全部
1 我所知道的以前的她总是穿着华丽的衣服,很多朋友都围绕在她身边。
2 这项新技术是科技进步带来的产物。
3 淋了雨,感冒了。
4 那个人被迫去了国外,没有人教我了。
5 孩子们在房前的走廊上跑来跑去,吵得不得了。
6 他妻子跑了后,他变得一点精神都没有了。
7 A觉得:强制起诉 与 检查后确定有罪被提起诉讼,这两种情况意义是完全不同的。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ryuginka
2012-09-20 · TA获得超过956个赞
知道小有建树答主
回答量:2839
采纳率:0%
帮助的人:745万
展开全部
坑爹啊。这么多
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式