日语文法【にして】 10

四阶の书斎に入った。塔を包み込んだ风と雨の音は、さっき机械室に入った时辺りをピークにして徐徐に镇まりつつあるように福西が思った。进了四层的书房。福西觉得包围着这塔的风雨声... 四阶の书斎に入った。塔を包み込んだ风と雨の音は、さっき机械室に入った时辺りをピークにして徐徐に镇まりつつあるように福西が思った。
进了四层的书房。福西觉得包围着这塔的风雨声已逐渐减弱,刚才在机械室时,大雨达到了最高峰。

这里的【にして】的用法和意义是什么?虽然翻译的时候可以不翻译出来,可我想不明白它在这里是怎么用的,也查了字典,始终弄不明白。
展开
 我来答
pancone
2012-09-25 · TA获得超过961个赞
知道小有建树答主
回答量:712
采纳率:88%
帮助的人:272万
展开全部
有两种意思:
(1)接在表示年龄、阶段的名词后面。表示到了某阶段才出现某事态和情况。到了…阶段,才…。(その时点においてどうであるかということを表す。)
  この歳にして初めて人生のなんたるかが分かった。/到了这个岁数才懂得了人生的真谛。
(2)接在表示时间的名词后面。表示短暂的时间。(短时间。一瞬间。)
  火がついたと思ったら。一瞬にして燃え尽きてしまった。/火刚着起来,转眼就都烧光了。
猫咪的夏天
2012-09-26
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:7.5万
展开全部
にして可以翻译成:到了...阶段,才...
接特定的名次或者副词,表示时间,状态等,可灵活翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wangli1314666
2012-09-25 · TA获得超过128个赞
知道小有建树答主
回答量:487
采纳率:0%
帮助的人:261万
展开全部
にして 作为的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
monvkaer
2012-09-25 · TA获得超过370个赞
知道小有建树答主
回答量:404
采纳率:100%
帮助的人:76.2万
展开全部
应该是到~程度的意思吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-10-05
展开全部
方向
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式