《鞠咏为进士》的全文翻译 30
《鞠咏为进士》译文:
鞠咏参加考进士,他凭借文才得到王化基的赏识。等到王化基掌管杭州知府后,鞠咏被提拔进士及第,经考试授官为大理评事,掌管杭州仁和县。
将要去做官,鞠咏先写了书信和所写的诗寄给王化基,来感谢平日曾经对他的栽培,并表达了现在自己也担任官吏,希望能够用文字书信交往同乐的意愿。等到鞠咏上任后,王化基对他一点儿不加礼遇,非常急切地考核他的公务。鞠咏非常失望。
有人问他原因,他答道:“凭鞠咏的才能,不用担心将来不显达。担忧的是他恃才傲物、气盛为骄,我故意抑制他,来成就他的德行罢了。”
鞠咏听说了这件事,才把王化基作为真正和自己相知的人。
《鞠咏为进士》原文:
鞠咏为进士
作者:魏泰
朝代:宋
鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州,咏擢第,释褐为大理评事,知杭州仁和县。
将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。
及至任,略不加礼,课其职事甚急。鞠大失所望。人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”
鞠闻之,始以王公为真相知也。
扩展资料:
北宋人王化基与鞠咏诗师生兼朋友的关系,王化基赏识鞠咏的才华,但为了让他练达政务,戒骄戒傲,在公务上对他严加考核,在生活作风上对他严格要求,并在适当的时候提拔了他。王化基的做法体现了真正的友情所应该具有的正派、责任等优良品质。
《鞠咏为进士》体现出王化基故意压制鞠咏是担心他恃才傲物,王化基对待下属的可贵之处主要是知人善任。
鞠咏,字咏之,北宋开封人。父励,尚书膳部员外郎、广南转运使。咏十岁而孤,好学自立。举进士,试秘书省校书郎、知钱塘县,改著作郎、知山阴县。
王化基宽厚有容,喜愠不形,僚佐有相凌慢者,辄优容之。在中书,不以荫补诸子官,然善教训,故其子王举正、王举直、王举善、王举元皆有所立。
作者魏泰,北宋士人。字道辅,襄阳人。出身世族。姐魏氏是北宋著名女词人,封道国夫人;姐夫曾布官至丞相。从小好逞强行霸,尝于试院中殴打考官几死,因此不得录取。后博览群书,但不思仕进。名著有《临汉隐居集》二十卷、《临汉隐居诗话》一卷、《东轩笔录》十五卷,传于世。
参考资料来源:百度百科-鞠咏为进士
《鞠咏为进士》原文:
《鞠咏为进士》
作者:魏泰 朝代:宋朝
鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州,咏擢第,释褐为大理评事,知杭州仁和县。
将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。王公不答。及至任,略不加礼,课其职事甚急。鞠大失所望。
于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”
鞠闻之,始以王公为真相知也。
译文对照:
鞠咏参加考进士,(他)凭借文才得到王化基的赏识。等到王化基掌管杭州(知府)后,鞠咏被提拔进士及第,经考试(被朝廷)授官为大理评事,掌管杭州仁和县。
将要去做官,鞠咏先写了书信和所写的诗寄给王化基,来感谢(王化基)平日曾经对他的栽培,(并表达了)现在自己也担任官吏,希望能够用文字书信(与王化基)交往同乐的意愿。王化基没有回复。等到(鞠咏)上任后,(王化基)对他一点儿不加礼遇,非常急切地考核他的公务。鞠咏非常失望。
于是不再期望得到王化基的知遇,而是专心干政事。后来,王化基被召入朝廷做参知政事,(他上任后)第一件事便是(向皇帝)举荐鞠咏。有人问他原因,(他)答道:“凭鞠咏的才能,不用担心将来不显达。担忧的是他恃才傲物、气盛为骄,我故意抑制他,来成就他的德行罢了。”
鞠咏听说了这件事,才把王化基作为真正和自己相知的人。
扩展资料
《鞠咏为进士》赏析:
鞠咏是宋仁宗年间的一位文士,他以文才得到王化基的赏识,从而结下友谊,诗文酬应,来往甚密。王化基做了杭州知府后,更照顾这位朋友,曾多有奖掖。
不久,鞠咏中了进士,被朝廷提封为大理评事,任为杭州仁和县的知县。临赴任前夕,鞠咏致信王化基,感谢这多年来老朋友对他的奖掖。
对老朋友的到任,他并未给予任何特别的礼遇,然而,在政绩核察中却极为苛严,显出了一种对其才能的分外关注。这使鞠咏感到了一种压力和威胁。
他明悟和后悔自己上任之初的那封不该写的信。他只能在明悟中尽心尽责地完成自己的职责。他与王化基仿佛已经没有了私谊。
后来,王化基被召入朝,被任命为参知政事,他任后第一件事便是向皇帝举荐鞠咏。人们大感意外,问他原因。他答道:“我对鞠咏是真相知。
以鞠咏的不凡才能,不是怕暴发出来,而是怕不能完全发挥出来。而障碍他发挥才能的,是他的气盛为骄。所以,我对他故作压抑,让他成就全德。”
鞠咏得知王化基这番良苦之言后,大为感动,也大为震撼。他检点心路,明彻人生,深沉地痛悔过去。
鞠咏能悟出王公用心良苦,固然可嘉;王化基育人重德,尤其可鉴。而惟有真相知,才能长相知,永相知。这就是挚友。
译文:
鞠咏参加考进士,(他)凭借文才得到王化基的赏识。等到王化基掌管杭州(知府)后,鞠咏被提拔进士及第,经考试(被朝廷)授官为大理评事,掌管杭州仁和县。
将要去做官,鞠咏先写了书信和所写的诗寄给王化基,来感谢(王化基)平日曾经对他的栽培,(并表达了)现在自己也担任官吏,希望能够用文字书信(与王化基)交往同乐的意愿。
王化基没有回复。等到(鞠咏)上任后,(王化基)对他一点儿不加礼遇,非常急切地考核他的公务。鞠咏非常失望,于是不再期望得到王化基的知遇,而是专心干政事。
后来,王化基被召入朝廷做参知政事,(他上任后)第一件事便是(向皇帝)举荐鞠咏。有人问他原因,(他)答道:“凭鞠咏的才能,不用担心将来不显达。
担忧的是他恃才傲物、气盛为骄,我故意抑制他,来成就他的德行罢了。”鞠咏听说了这件事,才把王化基作为真正和自己相知的人。
节选自宋朝魏泰所著的《东轩笔录》卷二,讲述了北宋鞠咏在入仕初期与恩师王化基的一段千古佳话,
原文:
鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州,咏擢第,释褐为大理评事,知杭州仁和县。将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。
王公不答。及至任,略不加礼,课其职事甚急。鞠大失所望。于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。
人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”鞠闻之,始以王公为真相知也。
扩展资料:
北宋人王化基与鞠咏诗师生兼朋友的关系,王化基赏识鞠咏的才华,但为了让他练达政务,戒骄戒傲,在公务上对他严加考核。
在生活作风上对他严格要求,并在适当的时候提拔了他。王化基的做法体现了真正的友情所应该具有的正派、责任等优良品质。
人物介绍:
1、鞠咏,字咏之,北宋开封人。父励,尚书膳部员外郎、广南转运使。咏十岁而孤,好学自立。举进士,试秘书省校书郎、知钱塘县,改著作郎、知山阴县。
2、王化基,太平兴国二年(977),举进士,为大理评事,通判常州。迁太子右赞善大夫、知岚州。时赵普为相,建议以骤用人无益于治,改淮南节度判官。
入为著作郎,迁右拾遗,抗疏自荐。宋太宗览奏曰:“化基自结人主,慷慨之士也。”召试,知制诰,以右谏议大夫权御史中丞。
一日,侍便殿,问以边事,对曰:“治天下犹植木焉,所患根本未固,固则枝干不足忧。朝廷治,则边鄙何患乎不安?”又尝令荐士,即一疏数十人,王嗣宗、薛映、耿望,皆其人也。
初,柴禹锡任枢密,有奴受人金,而禹锡实不知也。参知政事陈恕欲因以中禹锡。太宗怒,引囚讯其事,化基为辨其诬。太宗感悟,以化基为长者。淳化中,拜中丞,俄知京朝官考课。
迁工部侍郎。至道三年,超拜参知政事。咸平四年,以工部尚书罢知扬州。移知河南府,进礼部尚书。大中祥符三年(1010),卒,年六十七。赠右仆射,谥惠献。
作者介绍:
魏泰,北宋士人。字道辅,襄阳人。出身世族。姐魏氏是北宋著名女词人,封道国夫人;姐夫曾布官至丞相。从小好逞强行霸,尝于试院中殴打考官几死,因此不得录取。
后博览群书,但不思仕进。性诙谐,尤好谈朝野趣闻。善辩,与人谈笑,莫有能挡其词锋者。徽宗崇观年间,(1102-1110年),大臣章惇赞其才,欲任以职事、辞不就。
晚年居家,倚仗姐夫之势,横行乡里,邑人深为不满。又爱讹托他人之名作书,如借武人张师正名作《志怪集》、《括异志》、《倦游录》。
译文:
鞠咏参加考进士,(他)凭借文才得到王化基的赏识。等到王化基掌管杭州(知府)后,鞠咏被提拔进士及第,经考试(被朝廷)授官为大理评事,掌管杭州仁和县。
将要去做官,鞠咏先写了书信和所写的诗寄给王化基,来感谢(王化基)平日曾经对他的栽培,(并表达了)现在自己也担任官吏,希望能够用文字书信(与王化基)交往同乐的意愿。
王化基没有回复。等到(鞠咏)上任后,(王化基)对他一点儿不加礼遇,非常急切地考核他的公务。鞠咏非常失望,于是不再期望得到王化基的知遇,而是专心干政事。
后来,王化基被召入朝廷做参知政事,(他上任后)第一件事便是(向皇帝)举荐鞠咏。有人问他原因,(他)答道:“凭鞠咏的才能,不用担心将来不显达。
担忧的是他恃才傲物、气盛为骄,我故意抑制他,来成就他的德行罢了。”鞠咏听说了这件事,才把王化基作为真正和自己相知的人。
原文:
鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州,咏擢第,释褐为大理评事,知杭州仁和县。将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。
王公不答。及至任,略不加礼,课其职事甚急。鞠大失所望。于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。
人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”鞠闻之,始以王公为真相知也。
扩展资料:
节选自宋朝魏泰所著的《东轩笔录》卷二,讲述了北宋鞠咏在入仕初期与恩师王化基的一段千古佳话,这段佳话以上级对下属严格要求不袒护和下属不仰仗权势,奋发进取终成大事的深刻寓意。
解读:
鞠咏是宋仁宗年间的一位文士,他以文才得到王化基的赏识,从而结下友谊,诗文酬应,来往甚密。王化基做了杭州知府后,更照顾这位朋友,曾多有奖掖。
不久,鞠咏中了进士,被朝廷提封为大理评事,任为杭州仁和县的知县。临赴任前夕,鞠咏致信王化基,感谢这多年来老朋友对他的奖掖。
对老朋友的到任,他并未给予任何特别的礼遇,然而,在政绩核察中却极为苛严,显出了一种对其才能的分外关注。这使鞠咏感到了一种压力和威胁。
他明悟和后悔自己上任之初的那封不该写的信。他只能在明悟中尽心尽责地完成自己的职责。他与王化基仿佛已经没有了私谊。
后来,王化基被召入朝,被任命为参知政事,他任后第一件事便是向皇帝举荐鞠咏。人们大感意外,问他原因。他答道:“我对鞠咏是真相知。
以鞠咏的不凡才能,不是怕暴发出来,而是怕不能完全发挥出来。而障碍他发挥才能的,是他的气盛为骄。所以,我对他故作压抑,让他成就全德。”
鞠咏得知王化基这番良苦之言后,大为感动,也大为震撼。他检点心路,明彻人生,深沉地痛悔过去。
鞠咏能悟出王公用心良苦,固然可嘉;王化基育人重德,尤其可鉴。而惟有真相知,才能长相知,永相知。这就是挚友。
参考资料来源:百度百科-鞠咏为进士
鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州,咏擢第,释褐为大理评事,知杭州仁和县。将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。王公不答。及至任,略不加礼,课其职事甚急。鞠大失所望。于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”鞠闻之,始以王公为真相知也。
译文
鞠咏参加考进士,他凭借文才得到王化基的赏识。等到王化基掌管杭州知府后。鞠咏被提拔,被朝廷提封为大理评事,任为杭州仁和县的知县。鞠咏赴任前,先写了一封信和一首诗寄给了王化基,以感谢王公过往对他的栽培奖进,(又说)这次在王公手下为官,能够以诗文往来同乐等内容。王化基却没有给鞠咏回信。鞠咏到任后,(王化基)并未给予任何特别的礼遇,而考察督促鞠的政事却非常严格。鞠咏大失所望,从此不再奢望得到王公的额外关照,而是专心治理县事。后来王化基入朝被任为参知政事。他到职后首先推荐鞠咏(给皇帝)。有人问他原因。王化基说:"鞠咏有才干,不怕被埋没。我所为他担心的是气盛和骄傲,所以我才有意压制一下他这种情绪,来使他的品行更高尚。"鞠咏听到这些话很感动,从此更把王化基当做良师益友了。