向日语高手求助.还是做什么比较好“ほうがいいです”这个句型,前加动词时,用的是基本型还是た型?
6个回答
展开全部
你好
我参考了《日本语文形词典》,它是这么分析的。举几个例句:
1. 仆が话すより、君が直接话すほうがいいと思う。
2.そんなに头が痛いんだったら医者に行ったほうがいいよ。
3.あいつとあまり近付けないほうがいい。
词典上是这样评论的:
用于说话认为这样为好,向听话者提出劝告或建议时,接动词的辞书形、た形、否定形。
无论是接辞书形还是た形,都没有大的区别,但是对听话者进行较为强烈的劝说时多用た型。例如面对正在患感冒的人说话时用“た型 ほうがいい”。但是,否定形一般用“。。。ない”的形式,而不能用“。。。なかったほうがいい”的形式。
(正) あの人には话さないほうがいいよ。
(误) あの人には话さなかったほうがいいよ。
来自词典,仅供参考。
我参考了《日本语文形词典》,它是这么分析的。举几个例句:
1. 仆が话すより、君が直接话すほうがいいと思う。
2.そんなに头が痛いんだったら医者に行ったほうがいいよ。
3.あいつとあまり近付けないほうがいい。
词典上是这样评论的:
用于说话认为这样为好,向听话者提出劝告或建议时,接动词的辞书形、た形、否定形。
无论是接辞书形还是た形,都没有大的区别,但是对听话者进行较为强烈的劝说时多用た型。例如面对正在患感冒的人说话时用“た型 ほうがいい”。但是,否定形一般用“。。。ない”的形式,而不能用“。。。なかったほうがいい”的形式。
(正) あの人には话さないほうがいいよ。
(误) あの人には话さなかったほうがいいよ。
来自词典,仅供参考。
展开全部
都是用た型 我在日本待到现在没听过有人用基本型 但是前面如果用否定的话是要用基本型的
即...ないほうがいいです
即...ないほうがいいです
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
た形可以,这个是正确的,日本人不太看重这些很多日本人照样用原形+ほうがいいです,语法的话还是要学对。正确的:。。。。。。た+ほうがいいです。
还有一种用法:名字+の+ほうがいいです
例如:李さんのほうがいいです。 バナナよりお梨のほうがいいです。
还有一种用法:名字+の+ほうがいいです
例如:李さんのほうがいいです。 バナナよりお梨のほうがいいです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ほうがいい
过去形+ほうがいい
すぐ彼女に谢ったほうがいいですよ。(具体的,个别的)
基本型+ほうがいい
彼女を怒らせてしまった时は、すぐ谢るほうがいいです。(一般论)
注:香港へ行ったら海を见たほうがいいですよ。(劝告,忠告)
请参考。
过去形+ほうがいい
すぐ彼女に谢ったほうがいいですよ。(具体的,个别的)
基本型+ほうがいい
彼女を怒らせてしまった时は、すぐ谢るほうがいいです。(一般论)
注:香港へ行ったら海を见たほうがいいですよ。(劝告,忠告)
请参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一般是た形,更委婉
追问
那如果用基本型算错吗?日本人会用基本型说吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询