日语时制问题,日语高手进

日语的过去和现在怎么表达比较自然?比如对对方说そこにわたしの家があった或者そこにわたしの家がある第一句的家只指示过去而不是现在吗?饭を食っている饭を食っていたている表示延... 日语的过去和现在怎么表达比较自然?

比如对对方说 そこにわたしの家があった或者そこにわたしの家がある
第一句的家只指示过去而不是现在吗?

饭を食っている 饭を食っていた   

ている表示延续时 ている和ていた的区别在哪里     

另外 今朝歌を歌っている人を见ました 这句话对吗?
感觉不自然 有2个を
请回答的详细一点 谢谢
展开
 我来答
u512399d
2012-10-10 · TA获得超过221个赞
知道小有建树答主
回答量:267
采纳率:0%
帮助的人:242万
展开全部
很明显,你连基本都没搞懂。
そこにわたしの家があった,意思是我的家曾经在那(现在在哪没提),そこにわたしの家がある,意思为我家就在那。
ている为正在进行时,ていた为过去进行时。饭を食っている,正在吃饭,饭を食っていた ,那时候正在吃饭
今朝歌を歌っている人を见ました ,这句话对,因为正在“唱歌”是对应那个时候,所以为正在进行时,但是我现在说我那个时候看到,是站在现在这个角度说的,所以那个时候的“看”为过去进行时。有2个を,很正常,你这样理解,今天早上看到一个人,这里翻译为“今朝人を见ました ”,需要一个を,然后是个什么样的人呢?唱着歌的人,就变为原句“今朝歌を歌っている人を见ました”,朝歌を歌っている。为动词短语,做人的定语,懂了吧?
追问
1的意思我明白 我问的是状态和结果的持续
2不是进行时 我已经说了状态的延续 是吃完饭好哇 看不懂我换个 车を持っている 车を持っていた

3你认为正常日本人会这样说吗 我知道语法是正确 但不是自然地 不自然的说法你认为是对的?

到底谁不懂 ?
majia1981
2012-10-11 · TA获得超过2720个赞
知道小有建树答主
回答量:780
采纳率:82%
帮助的人:248万
展开全部
先说关于你的第三个问题:
实际上如果说口语化,或者按你所说的自然的角度来看,问题不在两个“を”,而在第一个“歌”。
从语法角度,这句话应该说没问题。但是一般来讲为了表达流畅,第一个“歌”是多余的。想表达的就是唱歌的人,不用再强调那个“歌”,所以第一个“歌”应该省略。那么自然第一个“を”也就不需要了。

关于第一句,你所说的只表过去不表现在是正确的。不表时现在,只表示过去的一种状态。

我的理解,ている和ていた的区别如下:
直观的说,前者表示的持续时间段可以简单理解为,几天、几小时、几分钟甚至几秒钟以前开始一直到现在。
而后者表示,几天、几小时、几分钟甚至几秒钟以前开始到现在之前的某一个时间点。
追问
回答的很令人满意!
确实对日本人来说不存在时制 只有抽象意义上的空间的概念
日本人也不知道怎么解释

一群人中 以中文为母语的人最难理解
口语还过的过去 书写却要费相当多的脑细胞
这个问题我思考了三天 日语微妙就微妙在这里

非常感谢!
追答
小时后一位英文老师曾经讲过一件事让我一直没忘,学习一种语言就要用这种语言去思考。
就像我现在做翻译的时侯,一般都是在理解原文意思的基础上,用目标语言重新写一遍。这样翻译出来才最流畅。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式