请帮我分析一下这个日语句子 日本の経済について勉强しました

日本の経済について勉强しました“について”不理解,为何用助词に?ついて表示什么,是怎么变来的?句子如何翻译呀?... 日本の経済について勉强しました
“について”不理解,为何用助词に?ついて表示什么,是怎么变来的?句子如何翻译呀?
展开
 我来答
兔娘de私物小铺
2012-10-11 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:54万
展开全部
***について 语法里学过应该。这句中的则表示“关于****,有关****”
由【***につく】变形而来,有的时候更礼貌的可以说成【***につきましては】。
直译:学习了关于(有关)日本经济。
我们一般说的通顺点可译为:学习了日本经济。
百度网友25492ff4f
2012-10-11 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:195
采纳率:0%
帮助的人:53.3万
展开全部
について是一个整体,固定句型,关于。。。。。。
追问
请问に是助词表示方向ついて是“关于”的意思,我的理解对吗?
追答
这是个整体,不能分开,你分开了に和ついて是“跟着。。。”的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友686a233
2012-10-11 · TA获得超过103个赞
知道小有建树答主
回答量:298
采纳率:50%
帮助的人:230万
展开全部
学习了有关日本的经济。について就是惯用语,有关,关于的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-10-11
展开全部
固定词组,关于
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式