3个回答
展开全部
"The Academic Test For The Oridinary Highschool Students In Shanghai".
或
"The Academic Test For The Students of The Oridinary Highschools In Shanghai
1. 这是一个名称,所以全部单词首字母要大写;
2. “学业水平”应该是指学生所掌握的各科知识水平,所以应该译为“Academic Test", “水平”不用直译出来;
3. 这个考试是测试学生的而不是测试学校的,所以应译为for "the students" rather than "the high schools."
或
"The Academic Test For The Students of The Oridinary Highschools In Shanghai
1. 这是一个名称,所以全部单词首字母要大写;
2. “学业水平”应该是指学生所掌握的各科知识水平,所以应该译为“Academic Test", “水平”不用直译出来;
3. 这个考试是测试学生的而不是测试学校的,所以应译为for "the students" rather than "the high schools."
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Shanghai ordinary high school level exam"
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Shanghai Accreditation Test for High Schools' Students
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询