
请帮忙把这段话翻译成韩语! 急用! 万分感谢!拒绝翻译器!
此词通篇都写赏月。上片开头写词人仰望浩月初升情景。烘托出词人的孤寂心境和万千感慨,流露出词人对美好月色的珍惜眷恋。以下两句,写因望月而生的身世感慨。下片转写室内宴饮赏月。...
此词通篇都写赏月。上片开头写词人仰望浩月初升情景。烘托出词人的孤寂心境和万千感慨,流露出词人对美好月色的珍惜眷恋。以下两句,写因望月而生的身世感慨。
下片转写室内宴饮赏月。
结尾写登楼赏月,由室内转到室外。
全词从天上到人间,又从人间到天上,天上人间浑然一体,境界阔大,想象丰富,词气雄放,与东坡词颇有相似之处。全词以月起,以月结,首尾呼应,浑然天成。篇中明写、暗写相结合,将月之色、光、形、神,人对月之怜爱迷恋,写得极为生动入微。
在线等 回答后还有追加 展开
下片转写室内宴饮赏月。
结尾写登楼赏月,由室内转到室外。
全词从天上到人间,又从人间到天上,天上人间浑然一体,境界阔大,想象丰富,词气雄放,与东坡词颇有相似之处。全词以月起,以月结,首尾呼应,浑然天成。篇中明写、暗写相结合,将月之色、光、形、神,人对月之怜爱迷恋,写得极为生动入微。
在线等 回答后还有追加 展开
3个回答
展开全部
此词通篇都写赏月。
본 사는 통편 달구경을 쓴것이다
上片开头写词人仰望浩月初升情景。
전반은 사인이 달이 솟아오르는 정경을 보는것으로 시작했다
烘托出词人的孤寂心境和万千感慨,流露出词人对美好月色的珍惜眷恋。
사인의 고독한 속마음과 감개를 부각하였고, 아름다운 달빛에 대한 사인의 소중함과 미련을 나타냈다
以下两句,写因望月而生的身世感慨。
그다음 두구절은 달을 보면서 떠오르는 자기 신세에 대한 감개를 썼다
下片转写室内宴饮赏月。
후반은 실내에서 먹고 마시면서 달구경하는것으로 돌렸다
结尾写登楼赏月,由室内转到室外。
결말은 루각에 올라 달구경 하는것을 씀으로써 실내에서 실외로 옴겨졌다
全词从天上到人间,又从人间到天上,天上人间浑然一体,境界阔大,想象丰富,词气雄放,与东坡词颇有相似之处。
전편 사는 하늘에서 땅으로, 땅에서 다시 하늘로 전변하면서 하늘 땅이 한덩어리가 되여 경지가넓고 상상이 풍부하며 사의 기가 웅장함으로서 동파사(소동파의 사)와 비슷한 점이 많다
全词以月起,以月结,首尾呼应,浑然天成。
전편 사는 달로 시작하여 달로 끝남으로써 앞뒤가 서로 조응되여 혼연천성 되였다
篇中明写、暗写相结合,将月之色、光、形、神,人对月之怜爱迷恋,写得极为生动入微。
본 사는 명시와 암시를 결합하여 달의 색, 광, 형, 신, 달에 대한 사람의 사랑과 미련을 생동하고 치밀하게 썼다.
본 사는 통편 달구경을 쓴것이다
上片开头写词人仰望浩月初升情景。
전반은 사인이 달이 솟아오르는 정경을 보는것으로 시작했다
烘托出词人的孤寂心境和万千感慨,流露出词人对美好月色的珍惜眷恋。
사인의 고독한 속마음과 감개를 부각하였고, 아름다운 달빛에 대한 사인의 소중함과 미련을 나타냈다
以下两句,写因望月而生的身世感慨。
그다음 두구절은 달을 보면서 떠오르는 자기 신세에 대한 감개를 썼다
下片转写室内宴饮赏月。
후반은 실내에서 먹고 마시면서 달구경하는것으로 돌렸다
结尾写登楼赏月,由室内转到室外。
결말은 루각에 올라 달구경 하는것을 씀으로써 실내에서 실외로 옴겨졌다
全词从天上到人间,又从人间到天上,天上人间浑然一体,境界阔大,想象丰富,词气雄放,与东坡词颇有相似之处。
전편 사는 하늘에서 땅으로, 땅에서 다시 하늘로 전변하면서 하늘 땅이 한덩어리가 되여 경지가넓고 상상이 풍부하며 사의 기가 웅장함으로서 동파사(소동파의 사)와 비슷한 점이 많다
全词以月起,以月结,首尾呼应,浑然天成。
전편 사는 달로 시작하여 달로 끝남으로써 앞뒤가 서로 조응되여 혼연천성 되였다
篇中明写、暗写相结合,将月之色、光、形、神,人对月之怜爱迷恋,写得极为生动入微。
본 사는 명시와 암시를 결합하여 달의 색, 광, 형, 신, 달에 대한 사람의 사랑과 미련을 생동하고 치밀하게 썼다.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询