
【日语翻译】,请大家帮我把下面这段话翻译成日语吧,谢谢各位了。
‘熟悉Unix或Linux环境,能够熟练使用相关命令。良好的团队协作能力与学习能力,具有对日外包工作经验。有良好的分析问题和解决问题的能力,以及咨询渠道。’...
‘熟悉Unix或Linux环境,能够熟练使用相关命令。良好的团队协作能力与学习能力,具有对日外包工作经验。有良好的分析问题和解决问题的能力,以及咨询渠道。’
展开
3个回答
展开全部
UnixとLinuxなどの使用环境が详しく分かって、関连する命令が使えこなせる。良い団体协働力と学力を持っている。その以外、対日ソフトウェアアウトソーシングに関する経歴がある。问题についての分析や解决能力及びコンサルティングチャネル(consulting channel)が持っている。
ps:我不是计算机专业的,所以一些专业术语可能使用不正确,我尽量去查了一下,你觉得不妥的话,可以自己核对一下。
ps:我不是计算机专业的,所以一些专业术语可能使用不正确,我尽量去查了一下,你觉得不妥的话,可以自己核对一下。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
『には惯れているが、环境のため、unixやlinuxが明らかにした。良いチーム协力能力や学习能力がある上、対日アウトソーシング作业を経験していた。良好の问题を分析する、问题を解决する力、そして谘问チャンネルを活用する。』
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
熟知UnixやLinux环境、熟练し使用に関する命令。チームワーク能力と学习能力は、対日アウトソーシングの仕事の経験。良好な问题を分析し、问题解决能力、およびコンサルティングチャネル。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询