4个回答
2012-10-21
展开全部
[晋剧锣鼓音乐。《立秋》
[戏台后侧一角。
[唱戏声,叫好声。
[凤鸣送瑶琴匆匆出走,伴有一男仆。
凤 鸣 趁老爷陪客人看戏顾不上,快送小姐上路。按这上面的地址,先把小姐安顿在太原府,千万不可出差错!
男 仆 是,夫人放心。
凤 鸣 你到外面看着去……瑶琴,出门在外,处处小心,常给家里捎个信,别像你哥哥一样,一走五年没有音信。
瑶 琴 娘,记住了。娘,我看那唱《清风亭》的就像是我哥江涛。
凤 鸣啊 ?
男 仆 夫人,来人了。
[凤鸣、瑶琴与男仆躲进帐内。
[冯老板(马江涛)着戏装上。
[马洪翰在外等马江涛,马用跟随左右。
[郝班主上。
郝班主 冯老板,恭喜你啊!
马江涛 喜从何来?
郝班主 你这《清风亭》马老爷是含着泪看的,我亲眼瞧见他擦眼泪呢!
马江涛 一出《清风亭》他能倒背如流!
郝班主 马老爷还直夸你,说你唱念做打,样样俱佳,手眼身法步,招招精彩,一会儿赏银少不了。
马江涛 你就知道钱!
郝班主 (堆笑)可不!(下)
[马洪翰上。
马洪翰 冯老板!
马江涛 马老爷!您找谁?
马洪翰 我谁也不找,就是来看看你……(盯视)
马江涛 马老爷!
马洪翰 啊,冯老板,(一语双关地)你戏演得不错啊!
马江涛 多谢老爷夸奖。
马洪翰 冯老板家住哪里啊?
马江涛 戏班中人,处处无家处处家。
马洪翰 家里都有什么人啊?
马江涛 我只知戏中人,不知家里人!
马洪翰 请问你的《清风亭》是跟谁学的?
马江涛 当然是跟我……师傅学的!
马洪翰 (凝视片刻)那我与你票上一回如何?
马江涛 当然可以。但不知马老爷想唱哪一折?
马洪翰 还是《清风亭》,《思子》,不,《认子》一折,好吗?
马江涛 好。
马洪翰 保儿!你再仔仔细细看上一看,我,就是在这清风亭上捡你、抱你、喂你、养你一十三年的那位老爹爹啊!
马江涛 (唱):十三年养育恩天高地厚,薛继保何尝不内疚。有心叫一声爹……(行弦)
马洪翰 儿啊!儿啊,一把算盘砸得我儿头破血流,砸得父子情断义绝,我我我向你赔罪了!
马江涛 (接唱)怎能够前功尽弃再回头。马老爷!
马洪翰 江涛,你还不原谅爹吗?许昌仁学成回国,许凌翔承继有人,可马家大院、丰德票号危在旦夕。江涛,回家吧,你乐意唱戏,爹给你组织戏班子,你天天唱,爹也不管你,只要你来继承家业,帮助爹重振丰德,你干什么爹都答应你!
马江涛 马老爷,这么多年来您还是没变!其实您早就看出他不是经商这块料,您何必还要强逼他呢?他的兴趣根本就不在算盘上!他哪里有能耐帮您重振丰德呀!
马洪翰 儿啊,爹爹真的到了霸王四面楚歌乌江自刎的绝境了,难道你就不心痛?就那么舍不得你的戏吗?
马江涛 您把戏看成是消遣,品茗唱曲,好不风雅,可我……他,他则是把戏当成人生啊!他已经出世人戏了,他在戏里找到了真情挚爱,找到了慰藉寄托。他活在戏里,长在戏里,他的血肉筋骨,灵魂意绪,全都和戏合二为一,混为一体了!小小戏台,氍毹一块,容得下天高地阔!(强忍泪水)马老爷,您就当您儿子死了吧!
马洪翰 不!人没死,魂去了!(进入戏剧情景般地)儿啊,一路走好,西有沙暴飞石,不要去啊!北有冰封雪冻,不要去啊!天门有虎豹把守,不要去啊!地府有魔王当道,不要去啊!
马江涛 (吟唱戏腔)茫茫荒野无边无际,人生天地间好似匆匆过客,我情愿在云霞中尽情游历,我情愿在江海里恣意飘荡……
[马用上。
马 用 老爷,总号出大事了,赵成才顶不住了,请您务必过去!
马洪翰 曲终人散后,凭吊古今,思念儿女,惟有此地了!(苦笑而去)
马江涛 爹……
[瑶琴出。
瑶 琴 哥!
马江涛 你?
瑶 琴 哥,我是瑶琴啊!
马江涛 妹妹,你怎么在这儿?
瑶 琴 哥,我下楼了,梦做完了,我和昌仁哥也结束了。
马江涛 我早就知道……妹妹,我们是一贫如洗的豪门子弟啊!
凤 鸣 江涛,儿啊!
马江涛 娘!(跪下)
凤 鸣 江涛!五年了,你一走就是五年,音信全无,奶奶和娘想你想得好苦哇。你爹派人四处打听你的消息,马家大院上上下下都在盼你回家啊。
马江涛 娘,江涛虽游走江湖,但是一刻也没有忘记这个家,今天立秋,我就是特意回来看你们的。
瑶 琴 哥,我也要走了。
马江涛 你要上哪儿?
瑶 琴 我要去上海女子学校读书。
马江涛 娘?
凤 鸣 走吧,走吧,都走吧……
马江涛 (感慨地)好哇!世态纷纭,半生尘里朱颜老;拂衣不早,看罢傀儡闹。恸哭穷途,又发哄堂笑。都休了,玉壶琼岛,万古愁人少。
仆 人 夫人,小姐,该走了。
马江涛 妹妹,你我都是戏中之人,出将,人相,通行无阻!后会有期!
瑶 琴 多谢了,戏中人!(走了几步,又奔向江涛身边)哥!(瑶琴恋恋不舍下)
[郝班主急上。
郝班主 冯老板,冯老板,快,该上场了。
马江涛 夫人,多多保重了!(下)
凤 鸣 江涛……真是人去楼空啊!
六
[丰德票号总号内。
[门外传来嘈杂叫喊声。家丁们匆匆来去。赵成才惊惶失措。张克明应对门外的客户们。
[马洪翰急上。
马洪翰 赵经理,外面是怎么回事儿?
赵成才 总经理,可不得了啦,省里各地的客户,来了一大批,都在门外等候兑银票。
马洪翰 库银呢,拿出来兑给他们!
赵成才 三个月前外地票号吃紧,您吩咐动用库银,大部分拨出去了……
马洪翰 还剩多少?
赵成才 只有几万两银子了。
马洪翰 克明,省政府借我们的款……
张克明 老爷,催过多少次了,他们说借款的是大清时期的省政府,原来的百儿找小到,不认账……两百多万呀,老爷,打水漂啦!
马洪翰 那……那橡胶股票呢,六百万两的橡胶股票呢?
张克明 上海来电报,橡胶股票跌得如同废纸了。
[马洪翰怔住,脸色铁青。
赵成才 总经理,外面的许多客户都是许凌翔副总经理的关系,他只要说句话,挤兑的可能就散了。他还没走,我这就去把他请来!
[许凌翔上。
马洪翰 你给我站住!他是丰德的贰臣!
许凌翔 往事不可谏,来者犹可追,凌翔绝无贰心!
马洪翰 人招人百招不应,丰德票号拿银子说话!
许凌翔 我已经让昌仁速回祁县,将我家中银两悉数运来,以解丰德燃眉之急!
马洪翰 (一愣)哼,你有多少家财?
[外面吵嚷声越来越大,挤兑的客户拥上。
客户甲 马老爷,我这十万两银票,凭什么不给兑!
客户乙 丰德可从没有兑不出银子的事哇!
客户丙 甭跟他废话,快拿银子来!
客户们 对,拿银子来!
许凌翔 父老乡亲们,你们放心,丰德票号自创建以来,便以忠义诚信取信于国人,存取自由,是客户的权力。丰德票号的银子,正在押解的路上呢,你们先找个地方住下,马总经理和我以我们的人格担保,以山西商家五百年的信义担保,明天,一定会让你们满意的,
[众议论纷纷。
一老者:马老爷,许先生,看在丰德百年字号守信如山的份上,我们就再等上一天。
[众下,马用上。
马 用 老爷,海外急电!
马洪翰 说什么?
马 用 彼得堡的欠款让俄国政府给扣住了,驼二爷也自尽了!
[总号里乱成一团。马洪翰跌坐一旁。
[赵成才与许凌翔耳语。
许凌翔 你大点声音说!(重复赵成才的话)冻结北京、上海分号本金,你我携手另立门户?
[众惊。
张克明 赵成才,你、你这个卑劣的小人,我把你……(揪住赵成才)
许凌翔 松开他!赵成才,你忘了我们晋商做人的原则纤毫必偿为信,时刻不易乃忠。你枉为丰德人啊!
赵成才 (恼羞成怒)哼,许凌翔,你是丰德人,你去而复返想于什么?
许凌翔 小人之心!我去而复返,一为援手洪翰兄度过难关,二为维护票号信誉、万千储户之利益,三为振兴中华民族金融大业,而不是为丰德护碑守门,更不是为个人私欲!
赵成才 (哀求地)总经理……
赵成才 恕不奉陪,恕不奉陪……(溜下)
马洪翰 非我不为,非我不能为,是天不容我为啊!
许凌翔 (拿出一封信)洪翰兄,这是文菲小姐临走时留下的她父亲的信和礼物。
马洪翰 (颤抖着接过信)“……江南山西心连心,携手同舟渡难关……”
[许凌翔示意张克明打开礼物盒。
张克明 (拿出一顶金帽子)老爷,一顶金帽子?
马洪翰 (震惊)金帽子?(手捧金帽子苦笑)面对这金光闪闪的尤物,真是羞愧难当,无地自容!这是他文郁波事业有成的见证!而我马洪翰呢?无能啊!我何颜收授如此重礼?克明,退回!
许凌翔 洪翰兄,文先生情浓意切,危难时刻不可拒真情援手于门外。
[老太太急上。
马 用 老爷,老太太来了。
马洪翰 娘,您怎么来了?
老太太 出了这么大的事,我能不来吗?
马洪翰 您来了也好,我想和您商量……老太太商量什么?
马洪翰 ……把我们马家所有的金银细软房产地契拿出来。
老太太 你想干什么?
马洪翰 以家产抵债!
许凌翔 洪翰兄,以家产抵债使不得!我的股金全部在这,拿去应急吧!
马洪翰( 苦笑)杯水车薪,无济于事。娘,诚信是丰德票号的准则,更是我们对客户的承诺,祖训难违,以家产抵债,也只有这一条路可走了。
老太太 (厉声地)站住!
马洪翰 娘!
老太太 马洪翰!自打我嫁到马家,在这座大宅院里生活快六十年了。我有耳,会听;有眼,会看;有心,会想。堂堂山西商家称雄华夏几百年,哪个像你,不能审时度势,顺流而动,盛败兴亡之际,你既无支撑大局的良策,又不听忠言,独断专行,大事临头,生死关口,你镇静自若在表面,六神无主于内心,只能落个倾家荡产,连个窝都守不住!你……为娘今天要代祖宗施行家法,痛打你这个……你这个……刚愎自用的……(挥拐欲打)
马洪翰 娘,你打吧,打我这个不肖子孙……(跪下)
许凌翔 (跪下)姑妈!要打您就一块儿打吧!地冻三尺,非一日之寒,我中华大地屡屡遭受外敌侵犯,兵匪摧残,民不聊生,商机丧失,皮之不存,毛将焉附。丰德走到今天,绝不是洪翰兄一人之过。许马两家,血脉相连,我许凌翔宁肯一文不名,沿街乞讨,也不会让丰德的忠义诚信毁在我们手中啊!(大声地)天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤。勤奋、敬业、谨慎、诚信……
[众齐诵念。
[聚光马洪翰。
马洪翰 列祖列宗,在天之灵,马家大院变成了大海中的一叶孤舟!不肖子孙马洪翰走投无路了!列祖列宗啊,这里的一砖一瓦、一草一木,都浸透着你们的汗水,凝聚着你们的情感,三百年的拼搏,十三代的努力,才成就了这巍巍城堡,十里长街,南北二府,七七四十九堂啊!你们用豪情和坚毅为儿孙们铸造了心中永恒的家园!你们把经商的智慧,用于造城,把理想垒在砖石上,把先贤的教诲刻在墙壁上,告诫我们勤奋、敬业、谨慎、诚信,所以才有了儒商兼融,人才辈出的晋商辉煌!列祖列宗啊,难道这一切都要毁灭消失吗?丰德票号今天遭此厄运是谁之过?是我的德行不如先人吗?先人的教诲我铭记在心,身体力行,一刻不敢忘记!是我的智慧不如他人吗?我熟知财富增值的奥秘,票号钱庄,开遍大江南北!是我的胸怀不够宽大吗?俄罗斯的风,东瀛的水,关外的雪,岭南的雨,汇集在我的心里,四面八方,条条大道,都通着我丰德啊!问天问地问古问今问自己,我该怎么办啊?我马洪翰不服,不服啊!我到底输在了哪里?
老太太 祖宗的字典上,就没这个输字!
马洪翰 娘,上百家的老客户都没走,我怎么向他们交待啊!
老太太 马用,立秋时辰,后花园祭祖!
马 用 (大声传话)立秋时辰,后花园祭祖!
[切光。
七
[后花园。
[风鸣指挥佣人们准备祭祖大典。
[马洪翰和许凌翔搀扶着老太太。
老太太 都说早上立了秋,晚上凉飕飕。我凉,我凉啊!
马 用 老爷,行祭祖礼吧?
老太太 等等,时辰还没到。凤鸣,你过来。
凤 鸣 娘。
老太太 (摘下挂在龙头拐杖上的钥匙串)这是咱这座大宅院里十九个院落,四座楼,东南西北门上的钥匙,交给你啦!这每个院、每座楼、每个大门、每个角落,都有许许多多的故事,都是祖祖辈辈的心血呀!要看好它,让他们这些男人们有个窝,有个牵挂,千里万里地回来了,有个吃饭睡觉的地方,他们心里就踏实啦!
凤 鸣 (呜咽着)娘,风鸣记住了!
老太太 (从怀中拿出一张银票)瑶琴呐,这是给你的……
[众鸦雀无声。
马洪翰 (猛然想起)瑶琴!春兰秋菊,快请小姐下绣楼参加祭祖。
凤 鸣 走了,她走了。
马洪翰 (一惊)她……她上哪去了?
老太太 上学去啦!
马洪翰 (愣住)她……她怎么走的?
老太太 我放她走的。这是八万两银票,是我积攒的私房钱,凤鸣拿着,这是奶奶给她将来置办嫁妆用的。男大当婚,女大当嫁,不嫁昌仁嫁别人,由她自己挑选吧!
凤 鸣( 忍不住,抽泣起来)娘!
许凌翔 姑妈,我和昌仁,对不住您……
马洪翰 瑶琴,爹糊涂啊,是爹害了你!爹今生对不住你,来世再给你补偿……
老太太 对!今世欠下的,来世再还吧……洪翰,听说那个唱戏的冯老板就是江涛?
马洪翰 娘……是他。
老太太 江涛呀,马家的独苗苗,奶奶怕是见不到你啦!他是个仁义孝顺的孩子,早晚会回来给奶奶上坟的。
凤 鸣 (痛哭失声)娘,儿媳没尽到责任。
马洪翰 娘,儿子不孝,儿愧对祖先,儿有罪!
老太太 儿孙自有儿孙福,我不再为你们操心啦!洪翰呐,马家大院的上千口子,丰德的上万职员工人,都看着你们呢!丰德不能没有凌翔,你得把他请回来!
许凌翔 姑妈,我在这呢!
老太太 儿啊!记住,所谓一言兴邦,一言丧邦,家国兴败得失在于寸心一念之间。你可不能再错失良机了!
[钟声响起。
马 用 (高喊)时辰已到,秋祭大典开祭!
[祭奠音乐起。
[端着供品,吹打鼓乐和举着彩旗的佣人们列队走上。
马 用 (高喊)上香。
[众人燃香。
马 用 (高喊)跪拜祖先。
[众人齐刷刷跪倒。
马 用 (高喊)一叩首……二叩首……三叩首……礼毕!
[老太太体力不支,挣扎着爬起来。
凤 鸣 (扶起老太太)娘,您坐这歇会儿。
老太太 给祖宗磕头,不累。拿去,这是地下金库的钥匙。
马洪翰 地下金库?
老太太 儿啊,咱晋商“纤毫必偿,诚信为本”,宁可人欠我,不可我欠人,娘把祖宗家底拿出来,帮你渡过难关!
马洪翰 (激动万分)娘……
老太太 (以拐杖指)地下金库就在那儿神龛后面!
马洪翰 快,马用,打开金库!
[几个男佣挖掘。
[马洪翰把钥匙给了马用,马用开启金库,一道金光闪灼。
马 用 (惊叫)金子!老爷,救命的金子呀!
众 (惊叫)金子,金子……(抽泣声)
马洪翰 金子……(呆立不动)
老太太 库里藏着六十万两黄金,这六十万两黄金是咱马家十三代攒下的家底!
[众跪,抽泣。
老太太洪翰,凌翔,把它们拉到总号去,折成白银拨给全国各分号钱庄。(艰难地说出)丰德的声誉保住了……(气竭力衰)
马洪翰 娘…(扑过去抱住老太太)
许凌翔 姑妈……
老太太 告诉祖宗,山西商帮还在,山西商帮的子孙还在,不管遇到多大的事儿……
许凌翔 不低头,不服输。
老太太 都要拧成一股绳,一个劲儿地往前奔呐……
众 记住了。
老太太 (用最后的一口力气支撑着,领诵祖训)天地生人……
许凌翔马洪翰 有一人应有一人之业……
老太太 人生在世……
马洪翰许凌翔 生一日当尽一日之勤。
[众人齐诵:勤奋、敬业、谨慎、诚信……
[一声霹雳。老太太坐化而亡。漫天落叶。
众(惊呼)老太太!
尾声
[树木萧萧,马洪翰领着一个小男孩上。
马洪翰 (感伤地)立秋了,立秋了,早上立了秋,晚上凉飕飕。吃烙饼不苍老,不苍老吃烙饼。
男 童 老爷爷,我不吃烙饼。
马洪翰 你想吃啥?
男 童 老爷爷,我想吃刀削面!
马洪翰 一听就是个山西娃,离不开面。
[一阵秋风吹来,落叶飘零。
男 童 老爷爷,这树叶长的好好的,怎么就落了呢?
马洪翰 立秋了。
男 童 后来呢?
马洪翰 白露。
男 童 后来呢?
马洪翰霜降。
男 童 后来呢?
马洪翰 立冬。
男 童 后来呢?
马洪翰 小雪。
男 童 后来呢?
马洪翰 大雪。
男 童 后来呢?
马洪翰 立春。
男 童 后来呢?
马洪翰( 陷入沉思)……
[时光随四季变化流逝,天际中越来越远的男童发问声“后来呢”,不绝于耳,发人深思。
[幕徐徐闭。
[剧终。
[戏台后侧一角。
[唱戏声,叫好声。
[凤鸣送瑶琴匆匆出走,伴有一男仆。
凤 鸣 趁老爷陪客人看戏顾不上,快送小姐上路。按这上面的地址,先把小姐安顿在太原府,千万不可出差错!
男 仆 是,夫人放心。
凤 鸣 你到外面看着去……瑶琴,出门在外,处处小心,常给家里捎个信,别像你哥哥一样,一走五年没有音信。
瑶 琴 娘,记住了。娘,我看那唱《清风亭》的就像是我哥江涛。
凤 鸣啊 ?
男 仆 夫人,来人了。
[凤鸣、瑶琴与男仆躲进帐内。
[冯老板(马江涛)着戏装上。
[马洪翰在外等马江涛,马用跟随左右。
[郝班主上。
郝班主 冯老板,恭喜你啊!
马江涛 喜从何来?
郝班主 你这《清风亭》马老爷是含着泪看的,我亲眼瞧见他擦眼泪呢!
马江涛 一出《清风亭》他能倒背如流!
郝班主 马老爷还直夸你,说你唱念做打,样样俱佳,手眼身法步,招招精彩,一会儿赏银少不了。
马江涛 你就知道钱!
郝班主 (堆笑)可不!(下)
[马洪翰上。
马洪翰 冯老板!
马江涛 马老爷!您找谁?
马洪翰 我谁也不找,就是来看看你……(盯视)
马江涛 马老爷!
马洪翰 啊,冯老板,(一语双关地)你戏演得不错啊!
马江涛 多谢老爷夸奖。
马洪翰 冯老板家住哪里啊?
马江涛 戏班中人,处处无家处处家。
马洪翰 家里都有什么人啊?
马江涛 我只知戏中人,不知家里人!
马洪翰 请问你的《清风亭》是跟谁学的?
马江涛 当然是跟我……师傅学的!
马洪翰 (凝视片刻)那我与你票上一回如何?
马江涛 当然可以。但不知马老爷想唱哪一折?
马洪翰 还是《清风亭》,《思子》,不,《认子》一折,好吗?
马江涛 好。
马洪翰 保儿!你再仔仔细细看上一看,我,就是在这清风亭上捡你、抱你、喂你、养你一十三年的那位老爹爹啊!
马江涛 (唱):十三年养育恩天高地厚,薛继保何尝不内疚。有心叫一声爹……(行弦)
马洪翰 儿啊!儿啊,一把算盘砸得我儿头破血流,砸得父子情断义绝,我我我向你赔罪了!
马江涛 (接唱)怎能够前功尽弃再回头。马老爷!
马洪翰 江涛,你还不原谅爹吗?许昌仁学成回国,许凌翔承继有人,可马家大院、丰德票号危在旦夕。江涛,回家吧,你乐意唱戏,爹给你组织戏班子,你天天唱,爹也不管你,只要你来继承家业,帮助爹重振丰德,你干什么爹都答应你!
马江涛 马老爷,这么多年来您还是没变!其实您早就看出他不是经商这块料,您何必还要强逼他呢?他的兴趣根本就不在算盘上!他哪里有能耐帮您重振丰德呀!
马洪翰 儿啊,爹爹真的到了霸王四面楚歌乌江自刎的绝境了,难道你就不心痛?就那么舍不得你的戏吗?
马江涛 您把戏看成是消遣,品茗唱曲,好不风雅,可我……他,他则是把戏当成人生啊!他已经出世人戏了,他在戏里找到了真情挚爱,找到了慰藉寄托。他活在戏里,长在戏里,他的血肉筋骨,灵魂意绪,全都和戏合二为一,混为一体了!小小戏台,氍毹一块,容得下天高地阔!(强忍泪水)马老爷,您就当您儿子死了吧!
马洪翰 不!人没死,魂去了!(进入戏剧情景般地)儿啊,一路走好,西有沙暴飞石,不要去啊!北有冰封雪冻,不要去啊!天门有虎豹把守,不要去啊!地府有魔王当道,不要去啊!
马江涛 (吟唱戏腔)茫茫荒野无边无际,人生天地间好似匆匆过客,我情愿在云霞中尽情游历,我情愿在江海里恣意飘荡……
[马用上。
马 用 老爷,总号出大事了,赵成才顶不住了,请您务必过去!
马洪翰 曲终人散后,凭吊古今,思念儿女,惟有此地了!(苦笑而去)
马江涛 爹……
[瑶琴出。
瑶 琴 哥!
马江涛 你?
瑶 琴 哥,我是瑶琴啊!
马江涛 妹妹,你怎么在这儿?
瑶 琴 哥,我下楼了,梦做完了,我和昌仁哥也结束了。
马江涛 我早就知道……妹妹,我们是一贫如洗的豪门子弟啊!
凤 鸣 江涛,儿啊!
马江涛 娘!(跪下)
凤 鸣 江涛!五年了,你一走就是五年,音信全无,奶奶和娘想你想得好苦哇。你爹派人四处打听你的消息,马家大院上上下下都在盼你回家啊。
马江涛 娘,江涛虽游走江湖,但是一刻也没有忘记这个家,今天立秋,我就是特意回来看你们的。
瑶 琴 哥,我也要走了。
马江涛 你要上哪儿?
瑶 琴 我要去上海女子学校读书。
马江涛 娘?
凤 鸣 走吧,走吧,都走吧……
马江涛 (感慨地)好哇!世态纷纭,半生尘里朱颜老;拂衣不早,看罢傀儡闹。恸哭穷途,又发哄堂笑。都休了,玉壶琼岛,万古愁人少。
仆 人 夫人,小姐,该走了。
马江涛 妹妹,你我都是戏中之人,出将,人相,通行无阻!后会有期!
瑶 琴 多谢了,戏中人!(走了几步,又奔向江涛身边)哥!(瑶琴恋恋不舍下)
[郝班主急上。
郝班主 冯老板,冯老板,快,该上场了。
马江涛 夫人,多多保重了!(下)
凤 鸣 江涛……真是人去楼空啊!
六
[丰德票号总号内。
[门外传来嘈杂叫喊声。家丁们匆匆来去。赵成才惊惶失措。张克明应对门外的客户们。
[马洪翰急上。
马洪翰 赵经理,外面是怎么回事儿?
赵成才 总经理,可不得了啦,省里各地的客户,来了一大批,都在门外等候兑银票。
马洪翰 库银呢,拿出来兑给他们!
赵成才 三个月前外地票号吃紧,您吩咐动用库银,大部分拨出去了……
马洪翰 还剩多少?
赵成才 只有几万两银子了。
马洪翰 克明,省政府借我们的款……
张克明 老爷,催过多少次了,他们说借款的是大清时期的省政府,原来的百儿找小到,不认账……两百多万呀,老爷,打水漂啦!
马洪翰 那……那橡胶股票呢,六百万两的橡胶股票呢?
张克明 上海来电报,橡胶股票跌得如同废纸了。
[马洪翰怔住,脸色铁青。
赵成才 总经理,外面的许多客户都是许凌翔副总经理的关系,他只要说句话,挤兑的可能就散了。他还没走,我这就去把他请来!
[许凌翔上。
马洪翰 你给我站住!他是丰德的贰臣!
许凌翔 往事不可谏,来者犹可追,凌翔绝无贰心!
马洪翰 人招人百招不应,丰德票号拿银子说话!
许凌翔 我已经让昌仁速回祁县,将我家中银两悉数运来,以解丰德燃眉之急!
马洪翰 (一愣)哼,你有多少家财?
[外面吵嚷声越来越大,挤兑的客户拥上。
客户甲 马老爷,我这十万两银票,凭什么不给兑!
客户乙 丰德可从没有兑不出银子的事哇!
客户丙 甭跟他废话,快拿银子来!
客户们 对,拿银子来!
许凌翔 父老乡亲们,你们放心,丰德票号自创建以来,便以忠义诚信取信于国人,存取自由,是客户的权力。丰德票号的银子,正在押解的路上呢,你们先找个地方住下,马总经理和我以我们的人格担保,以山西商家五百年的信义担保,明天,一定会让你们满意的,
[众议论纷纷。
一老者:马老爷,许先生,看在丰德百年字号守信如山的份上,我们就再等上一天。
[众下,马用上。
马 用 老爷,海外急电!
马洪翰 说什么?
马 用 彼得堡的欠款让俄国政府给扣住了,驼二爷也自尽了!
[总号里乱成一团。马洪翰跌坐一旁。
[赵成才与许凌翔耳语。
许凌翔 你大点声音说!(重复赵成才的话)冻结北京、上海分号本金,你我携手另立门户?
[众惊。
张克明 赵成才,你、你这个卑劣的小人,我把你……(揪住赵成才)
许凌翔 松开他!赵成才,你忘了我们晋商做人的原则纤毫必偿为信,时刻不易乃忠。你枉为丰德人啊!
赵成才 (恼羞成怒)哼,许凌翔,你是丰德人,你去而复返想于什么?
许凌翔 小人之心!我去而复返,一为援手洪翰兄度过难关,二为维护票号信誉、万千储户之利益,三为振兴中华民族金融大业,而不是为丰德护碑守门,更不是为个人私欲!
赵成才 (哀求地)总经理……
赵成才 恕不奉陪,恕不奉陪……(溜下)
马洪翰 非我不为,非我不能为,是天不容我为啊!
许凌翔 (拿出一封信)洪翰兄,这是文菲小姐临走时留下的她父亲的信和礼物。
马洪翰 (颤抖着接过信)“……江南山西心连心,携手同舟渡难关……”
[许凌翔示意张克明打开礼物盒。
张克明 (拿出一顶金帽子)老爷,一顶金帽子?
马洪翰 (震惊)金帽子?(手捧金帽子苦笑)面对这金光闪闪的尤物,真是羞愧难当,无地自容!这是他文郁波事业有成的见证!而我马洪翰呢?无能啊!我何颜收授如此重礼?克明,退回!
许凌翔 洪翰兄,文先生情浓意切,危难时刻不可拒真情援手于门外。
[老太太急上。
马 用 老爷,老太太来了。
马洪翰 娘,您怎么来了?
老太太 出了这么大的事,我能不来吗?
马洪翰 您来了也好,我想和您商量……老太太商量什么?
马洪翰 ……把我们马家所有的金银细软房产地契拿出来。
老太太 你想干什么?
马洪翰 以家产抵债!
许凌翔 洪翰兄,以家产抵债使不得!我的股金全部在这,拿去应急吧!
马洪翰( 苦笑)杯水车薪,无济于事。娘,诚信是丰德票号的准则,更是我们对客户的承诺,祖训难违,以家产抵债,也只有这一条路可走了。
老太太 (厉声地)站住!
马洪翰 娘!
老太太 马洪翰!自打我嫁到马家,在这座大宅院里生活快六十年了。我有耳,会听;有眼,会看;有心,会想。堂堂山西商家称雄华夏几百年,哪个像你,不能审时度势,顺流而动,盛败兴亡之际,你既无支撑大局的良策,又不听忠言,独断专行,大事临头,生死关口,你镇静自若在表面,六神无主于内心,只能落个倾家荡产,连个窝都守不住!你……为娘今天要代祖宗施行家法,痛打你这个……你这个……刚愎自用的……(挥拐欲打)
马洪翰 娘,你打吧,打我这个不肖子孙……(跪下)
许凌翔 (跪下)姑妈!要打您就一块儿打吧!地冻三尺,非一日之寒,我中华大地屡屡遭受外敌侵犯,兵匪摧残,民不聊生,商机丧失,皮之不存,毛将焉附。丰德走到今天,绝不是洪翰兄一人之过。许马两家,血脉相连,我许凌翔宁肯一文不名,沿街乞讨,也不会让丰德的忠义诚信毁在我们手中啊!(大声地)天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤。勤奋、敬业、谨慎、诚信……
[众齐诵念。
[聚光马洪翰。
马洪翰 列祖列宗,在天之灵,马家大院变成了大海中的一叶孤舟!不肖子孙马洪翰走投无路了!列祖列宗啊,这里的一砖一瓦、一草一木,都浸透着你们的汗水,凝聚着你们的情感,三百年的拼搏,十三代的努力,才成就了这巍巍城堡,十里长街,南北二府,七七四十九堂啊!你们用豪情和坚毅为儿孙们铸造了心中永恒的家园!你们把经商的智慧,用于造城,把理想垒在砖石上,把先贤的教诲刻在墙壁上,告诫我们勤奋、敬业、谨慎、诚信,所以才有了儒商兼融,人才辈出的晋商辉煌!列祖列宗啊,难道这一切都要毁灭消失吗?丰德票号今天遭此厄运是谁之过?是我的德行不如先人吗?先人的教诲我铭记在心,身体力行,一刻不敢忘记!是我的智慧不如他人吗?我熟知财富增值的奥秘,票号钱庄,开遍大江南北!是我的胸怀不够宽大吗?俄罗斯的风,东瀛的水,关外的雪,岭南的雨,汇集在我的心里,四面八方,条条大道,都通着我丰德啊!问天问地问古问今问自己,我该怎么办啊?我马洪翰不服,不服啊!我到底输在了哪里?
老太太 祖宗的字典上,就没这个输字!
马洪翰 娘,上百家的老客户都没走,我怎么向他们交待啊!
老太太 马用,立秋时辰,后花园祭祖!
马 用 (大声传话)立秋时辰,后花园祭祖!
[切光。
七
[后花园。
[风鸣指挥佣人们准备祭祖大典。
[马洪翰和许凌翔搀扶着老太太。
老太太 都说早上立了秋,晚上凉飕飕。我凉,我凉啊!
马 用 老爷,行祭祖礼吧?
老太太 等等,时辰还没到。凤鸣,你过来。
凤 鸣 娘。
老太太 (摘下挂在龙头拐杖上的钥匙串)这是咱这座大宅院里十九个院落,四座楼,东南西北门上的钥匙,交给你啦!这每个院、每座楼、每个大门、每个角落,都有许许多多的故事,都是祖祖辈辈的心血呀!要看好它,让他们这些男人们有个窝,有个牵挂,千里万里地回来了,有个吃饭睡觉的地方,他们心里就踏实啦!
凤 鸣 (呜咽着)娘,风鸣记住了!
老太太 (从怀中拿出一张银票)瑶琴呐,这是给你的……
[众鸦雀无声。
马洪翰 (猛然想起)瑶琴!春兰秋菊,快请小姐下绣楼参加祭祖。
凤 鸣 走了,她走了。
马洪翰 (一惊)她……她上哪去了?
老太太 上学去啦!
马洪翰 (愣住)她……她怎么走的?
老太太 我放她走的。这是八万两银票,是我积攒的私房钱,凤鸣拿着,这是奶奶给她将来置办嫁妆用的。男大当婚,女大当嫁,不嫁昌仁嫁别人,由她自己挑选吧!
凤 鸣( 忍不住,抽泣起来)娘!
许凌翔 姑妈,我和昌仁,对不住您……
马洪翰 瑶琴,爹糊涂啊,是爹害了你!爹今生对不住你,来世再给你补偿……
老太太 对!今世欠下的,来世再还吧……洪翰,听说那个唱戏的冯老板就是江涛?
马洪翰 娘……是他。
老太太 江涛呀,马家的独苗苗,奶奶怕是见不到你啦!他是个仁义孝顺的孩子,早晚会回来给奶奶上坟的。
凤 鸣 (痛哭失声)娘,儿媳没尽到责任。
马洪翰 娘,儿子不孝,儿愧对祖先,儿有罪!
老太太 儿孙自有儿孙福,我不再为你们操心啦!洪翰呐,马家大院的上千口子,丰德的上万职员工人,都看着你们呢!丰德不能没有凌翔,你得把他请回来!
许凌翔 姑妈,我在这呢!
老太太 儿啊!记住,所谓一言兴邦,一言丧邦,家国兴败得失在于寸心一念之间。你可不能再错失良机了!
[钟声响起。
马 用 (高喊)时辰已到,秋祭大典开祭!
[祭奠音乐起。
[端着供品,吹打鼓乐和举着彩旗的佣人们列队走上。
马 用 (高喊)上香。
[众人燃香。
马 用 (高喊)跪拜祖先。
[众人齐刷刷跪倒。
马 用 (高喊)一叩首……二叩首……三叩首……礼毕!
[老太太体力不支,挣扎着爬起来。
凤 鸣 (扶起老太太)娘,您坐这歇会儿。
老太太 给祖宗磕头,不累。拿去,这是地下金库的钥匙。
马洪翰 地下金库?
老太太 儿啊,咱晋商“纤毫必偿,诚信为本”,宁可人欠我,不可我欠人,娘把祖宗家底拿出来,帮你渡过难关!
马洪翰 (激动万分)娘……
老太太 (以拐杖指)地下金库就在那儿神龛后面!
马洪翰 快,马用,打开金库!
[几个男佣挖掘。
[马洪翰把钥匙给了马用,马用开启金库,一道金光闪灼。
马 用 (惊叫)金子!老爷,救命的金子呀!
众 (惊叫)金子,金子……(抽泣声)
马洪翰 金子……(呆立不动)
老太太 库里藏着六十万两黄金,这六十万两黄金是咱马家十三代攒下的家底!
[众跪,抽泣。
老太太洪翰,凌翔,把它们拉到总号去,折成白银拨给全国各分号钱庄。(艰难地说出)丰德的声誉保住了……(气竭力衰)
马洪翰 娘…(扑过去抱住老太太)
许凌翔 姑妈……
老太太 告诉祖宗,山西商帮还在,山西商帮的子孙还在,不管遇到多大的事儿……
许凌翔 不低头,不服输。
老太太 都要拧成一股绳,一个劲儿地往前奔呐……
众 记住了。
老太太 (用最后的一口力气支撑着,领诵祖训)天地生人……
许凌翔马洪翰 有一人应有一人之业……
老太太 人生在世……
马洪翰许凌翔 生一日当尽一日之勤。
[众人齐诵:勤奋、敬业、谨慎、诚信……
[一声霹雳。老太太坐化而亡。漫天落叶。
众(惊呼)老太太!
尾声
[树木萧萧,马洪翰领着一个小男孩上。
马洪翰 (感伤地)立秋了,立秋了,早上立了秋,晚上凉飕飕。吃烙饼不苍老,不苍老吃烙饼。
男 童 老爷爷,我不吃烙饼。
马洪翰 你想吃啥?
男 童 老爷爷,我想吃刀削面!
马洪翰 一听就是个山西娃,离不开面。
[一阵秋风吹来,落叶飘零。
男 童 老爷爷,这树叶长的好好的,怎么就落了呢?
马洪翰 立秋了。
男 童 后来呢?
马洪翰 白露。
男 童 后来呢?
马洪翰霜降。
男 童 后来呢?
马洪翰 立冬。
男 童 后来呢?
马洪翰 小雪。
男 童 后来呢?
马洪翰 大雪。
男 童 后来呢?
马洪翰 立春。
男 童 后来呢?
马洪翰( 陷入沉思)……
[时光随四季变化流逝,天际中越来越远的男童发问声“后来呢”,不绝于耳,发人深思。
[幕徐徐闭。
[剧终。
展开全部
仲夏夜,一个短梦
角色们 奥布朗 迫克 提泰妮娅
波顿
歌队:可以是四个精灵,或是四个工匠
场景
仲夏夜,森林中,有近处的野地,也有深处的花床
第一场
雾霭中暗色的森林。薄雾有些透明。寂静的夏夜,虫鸣。
一个身着白衣的精灵从舞台的一边轻盈地上场,停住,倾听。
随后三个同样装束的精灵入场,分坐在舞台上。
精灵们(歌队)开始歌唱。
歌声中走来奥布朗、提泰妮娅、迫克与波顿,他们加入这一合唱。全员大合唱,并且有轻盈的舞蹈相伴。
曲终,除歌队外众人皆下。
歌队俯身,在草地上边走边寻找什么的样子,动作柔和。他们渐渐地越走越快,在舞台上跑动起来。开始念白。
豆花 飞过一道山谷
蛛网 又越过两座高山!
飞蛾 钻过三丛灌木
芥子 又穿过四道荆棘!
迫克 (走上前来)喂,精灵们!
四精灵 在激流中沐浴,又在火焰中烘干!
迫克 喂!你们这些精灵,到底要飘到哪里去?
四精灵 (唱)飞过一道山谷,又越过两座高山!
钻过三丛灌木,又穿过四道荆棘!
在激流中沐浴,又在火焰中烘干!
我们在给仙后,最美丽的精灵提泰妮娅效劳!
(唱)我们在黑夜飘荡,轻快得像是月光;
草地的露珠等我们,快给花儿挂上耳坠。
提泰妮娅过一会就要从这里经过。
迫克 原来如此。不过这片草地不能给你们装扮起来。
四精灵 为什么?
迫克 因为我们的仙王,最伟大的精灵奥布朗就要到这片草地来了!我为他开道。
豆花 啊!是你!你是那个本领高强、但淘气得要命的精灵!
蛛网 顶爱捉弄人的迫克!
飞蛾 大大小小的精灵都在议论你,说你今天又做了什么坏事情。
芥子 罗宾好人儿!你的话我们怎么能够轻信?
迫克 哈!你们说得没错:我就是那个快活的夜游者。
豆花 最爱吓唬村子里的姑娘——
迫克 可惜她们总是放声尖叫,一个也不会优雅地晕倒。
蛛网 喜欢把走夜路的人引到树林深处去——
迫克 他们迷惘而恐惧的眼睛就像雨天的爪蟾那样逗人!
飞蛾 有时给讲故事的老婶婶捣乱——
迫克 他们发誓说从来没遇到过比这更好玩的事!(这四句对话“——”处要加上四组相应的动作。)
四精灵 谁叫你“大仙”或是“好迫克”,你才给他幸运,帮他作工!
迫克 没错!但是让开路来,精灵们,奥布朗来了。(回)
豆花 哎呀!看来他说的是真话。
飞蛾 (张望)提泰妮娅也来了。
蛛网 这下糟糕了!
芥子 但愿他们不要彼此相见!
(四精灵下,奥布朗带着迫克,提泰妮娅带着四精灵各自从相对方向上场。)
此处用动作表现。两人见面后,倨傲的神情,不肯向对方低头。相互审视。提泰妮娅转过身去,快走几步,准备离开。迫克与四个精灵也在相互示威。
奥布朗 (伸手)等等,坏脾气的女人!我不是你的夫君吗?
提泰妮娅 那么我也一定是你的尊夫人了。(转身,向前走去,奥布朗后退几步)是什么风儿把你从迢迢的印度平原上吹到这里来的呢?你是赶来道贺的吧。
奥布朗 道贺?向谁?
提泰妮娅 无非是向忒修斯的新娘,那位身材高大的阿玛宗女王,你的穿靴子的爱人。
奥布朗 你怎么好意思说出这种话来,提泰妮娅?
提泰妮娅 这简直是对你的侮辱了。
奥布朗 你知道你和忒修斯的私情瞒不过我。
提泰妮娅 妒嫉捏造的谎话!(此时气氛紧张,精灵们显出惧怕的神色)你的妒嫉自从仲夏之初就开始了,每次我们在山谷中准备随风而舞时,总被你的喋喋不休打断了兴致。
歌队 于是风儿生了气,海中毒雾化瘴雨;
牛羊牲畜足难行,草地野径生泥泞;
火红蔷薇挂寒霜,五月春去换冬装;
四时节令全出错,月下不闻颂神歌。
提泰妮娅 这都是因为我们的不和,我们是一切灾祸的根源。
奥布朗 那么你就应当设法补救,要知道一切全在你的手中。为什么提泰妮娅要违抗她的奥布朗呢?
提泰妮娅 又来了!“我只不过要一个小小的换儿作我的侍童罢了”,请你死了心吧!就算你拿整个仙境来,也不能从我的手里换得这个孩子。(歌队的舞蹈。鼓满风的船帆。)他的母亲是我神坛前的一个信徒,她常常陪我坐在海边的黄沙上闲谈,凝望着印度海上的商船。我们一起笑着,看那些船帆因狂荡的风而怀孕,一个个凸起了肚皮,她那时也正怀着这个小宝贝呢。但因为她是一个凡人,所以在产下这个孩子的时候就死去了。所以我抚养她的孩子,不愿将他舍弃。
奥布朗 你打算在这里停留多久?
提泰妮娅 也许要等到忒修斯的婚礼以后。跟我们一块走吧,耐心地到月光下去跳环舞,不然的话,就请便吧,我不要再看到你,也决不会到你的地方来。
奥布朗 把那个孩子给我,我就和你一块走。
提泰妮娅 别想!把你的仙国跟我掉换都别想。精灵们,去吧!要是再多留一刻,我们又要吵起来了。(与四个精灵一同下场。)
奥布朗 好,去你的吧!真是坏脾气的女人。你又一次侮辱了我,我一定要在你离开这座林子前给你一个惩罚。我的好迫克,你过来。
迫克 伟大的奥布朗,您有什么吩咐?
奥布朗 丘比特的金箭并不是百发百中,曾经有一朵乳白色的小花因为掉落的箭而被爱情的创伤染成紫色。它的汁液如果滴在睡着的人的眼皮上,无论男女,醒来第一眼看见什么生物,都会发疯似地爱上它。去给我把那朵花采来,我曾经给你看过它的样子。
迫克 遵命,奥布朗,我可以在四十分钟内环游世界一周。(迫克下。)
奥布朗 我要趁提泰妮娅熟睡时把花汁滴到她的眼皮上。等她醒来,无论第一眼看到的是狮子、黑熊、公牛或是猕猴,她都会用最强烈的爱情追求它。另有一种草药可以解去这种魔力,不过她要先答应把那个孩子让给我。哈!哈!(奥布朗下。)
第二场
歌队及波顿上场。他们此时是雅典的工匠。此时一个工匠先上场,开始踱圈子。接着又一个工匠上场,同他一道踱圈子。圈子直到所有的工匠上场后停下来,然后他们坐成一个圈子。环顾。
昆斯 咱们一伙人都到了吗?
波顿 最好点个名。
昆斯 这名单上的弟兄们,扮演国王婚礼上的这一出插戏,再合适不过啦,整个雅典的人都得承认。
波顿 没错,这一定会是一出好戏。好昆斯,先说这出戏讲的是什么,然后再把扮戏的人名字念出来,好有个头脑。
昆斯 咱刚想好,咱们的戏名字是《最可叹的悲剧,以及皮拉摩斯和提丝柏的最残酷的死》。
斯诺特 什么?咱没听清楚。
弗鲁特 是《最可喜的悲剧,以及卡德摩斯和底比斯的最残酷的死》。
斯纳格 不对,是《最可叹的喜剧,以及普里阿摩斯和赫卡柏的最残酷的死》。
波顿 列位,都别吵啦!应该是《最可悲的喜剧,以及皮拉摩斯和提丝柏的最残酷的死》。
昆斯 咱应当把它记在纸上,免得以后又吵来吵去。(写下错误的戏名)
波顿 现在,好昆斯,照着名单把你的角儿们的名字念出来吧。列位,大家站开。
昆斯 咱一叫谁的名字,谁就答应。尼克·波顿,织布的。
波顿 (站成一个造型,头不转动)有。
昆斯 你,尼克·波顿,派着扮皮拉摩斯。
波顿 皮拉摩斯是谁呀?一个情郎呢,还是一个霸王?
昆斯 是一个情郎,为着爱情的缘故,他挺勇敢地把自己毁了。
波顿 让看客们大家留心自个儿的眼睛吧,咱可以演得全场痛哭流涕,保管风云变色。不过霸王更加适合咱的胃口,咱会把赫拉克勒斯扮演得像个吹牛的角色,保管吓破了人的胆。
昆斯 法兰西斯·弗鲁特,修风箱的。
弗鲁特 (同波顿,但造型不同。)有,彼得·昆斯。
昆斯 你得扮演提丝柏。
弗鲁特 提丝柏是谁呀?一个游行的侠客吗?
昆斯 那是皮拉摩斯必须爱上的姑娘。
弗鲁特 哎,真的,别让咱扮一个娘儿们,咱的胡子已经长起来了。
昆斯 没事,你可以套上一个假脸,你可以小着声音说话。
波顿 咱也可以把脸孔罩住,提丝柏也让咱来扮吧。咱会细声细气地说话:“哎呀!皮拉摩斯,是你的提丝柏,你的亲亲爱爱的姑娘!”
昆斯 不行,不行,你必须扮演皮拉摩斯。斯纳格,做细木工的,你扮一只狮子。
斯纳格 (同前)你,你有没有、把狮子的台词写下?要是、有的话,请你、给我,因为我、我的记性、不是顶好。
昆斯 你不用预备,你只要嚷嚷就算了。
斯纳格 (自言自语)嚷嚷、嚷嚷……
波顿 让咱也扮狮子吧。咱会嚷嚷,叫每一个人听见了都非常高兴;咱会嚷着嚷着,连国王都传下谕旨来说,“让他再嚷下去吧!让他再嚷下去吧!”
众人 你要嚷得那么可怕,吓坏了王后和各位太太小姐们,吓得她们尖叫起来,那准会把咱们一起给吊死,每一个母亲的儿子都逃不了。
波顿 但是咱可以把声音压得高一些,不,是提得低一些;咱会嚷得就像一只吃奶的小鸽子那样温柔,嚷得就像一只夜莺。
昆斯 你只能扮皮拉摩斯,因为皮拉摩斯是一个讨人欢喜的小白脸,一个体面人,因此你必须扮演皮拉摩斯。
斯诺特 太太小姐们见了狮子不会哆嗦吗?
斯纳格 咱、咱敢担保她们一定会害怕。
波顿 列位,你们得好好想一想,把一头狮子带到太太小姐们的中间,还有比这更荒唐的戏吗?在野兽中间,狮子是再凶恶不过的,咱们可得考虑考虑。
斯诺特 这么说,就得写一段开场诗,说他不是一只真狮子。
波顿 不,你应当把他的名字说出来,他的脸蛋一半要露在狮子头颈的外面,他应当说——
斯纳格 太太小姐们——
波顿 尊贵的太太小姐们——
斯纳格 咱要求你们,或咱请求你们——
波顿 咱恳求你们——
斯纳格 不用害怕,不用发抖,咱可以用生命给你们担保。要是你们想咱真是一头狮子,那咱才真是倒霉啦!不,咱完全不是这种东西,咱是跟别人一样的人。
波顿 ——这么着让他说出自己的名字来,明明白白地告诉她们,他是细工木匠斯纳格。
昆斯 好吧,就这么办。但是还有两件难事。第一,咱们要把月光搬进屋子里来,你们知道皮拉摩斯和提丝柏是在月亮底下相见的。
弗鲁特 咱们演戏的那天可有月亮吗?
波顿 拿历本来!拿历本来!瞧历本上有没有月亮,有没有月亮!
昆斯 有的,那晚上刚好有月亮。
波顿 啊,那们把咱们演戏的大厅开一扇窗,月亮就会打进窗子里照进来啦!
昆斯 否则就得叫一个人一手拿着柴枝,一手举起灯笼,登场说他是假扮月亮。现在还有一件事,咱们在大厅里应该有一堵墙,因为故事上说,皮拉摩斯和提丝柏是凑着一条墙缝讲话的。
斯诺特 你可不能把一堵墙搬进来。你怎么说,波顿?
波顿 让什么人扮作墙头,身上涂着些灰泥粘土之类,表明他是墙头;让他把手指举起作成那个样,皮拉摩斯和提丝柏就可以在手指缝里低声谈话了。
昆斯 汤姆·斯诺特,补锅子的。你来作墙头吧,那样的话,一切就已经齐全了。来,每个老娘的儿子都坐下来,念着你们的台词。皮拉摩斯,你先开头。
迫克上。手中拿着花朵。
迫克 哪一群凡夫俗子胆敢在奥布朗夜晚的森林里鼓唇弄舌?哈,在那儿演戏!让我做一个听戏的吧;要是看到机会的话,也许我还要做一个演员哩。
昆斯 说吧,皮拉摩斯。提丝柏,站出来。
波顿 提丝柏,花儿开得十分腥——
昆斯 十分香,十分香。
波顿 ——开得十分香;你的气息,好人儿,也是一个样。
此处是工匠们的舞蹈。齐唱“提丝柏,花儿开得十分腥——十分香,十分香——开得十分香;你的气息,好人儿,也是一个样”。迫克加入他们的舞蹈。然后他给波顿带上一个口罩。波顿转身,众工匠们看到他的脸,惊慌失措地在台上乱跑,围着波顿进退,然后跑下场。波顿不明就里,有些眩晕,然后追逐着他们跑下场。迫克在台上窃笑,从另一边下场。
第三场
提泰妮娅与四个精灵上。精灵们的舞蹈。这时有碗灯从舞台上方垂下,被精灵们的舞步摇曳着的灯光。精灵们可以考虑抛洒一些碎纸屑。他们用绳子把灯系成一束,光照在舞台的中央,作为提泰妮娅的花床。
精灵们的合唱:夜莺的眠曲。提泰妮娅睡。众精灵下。
奥布朗与迫克自相对方上,二人在提泰妮娅周围兜圈子。迫克手中的花朵突然显得很轻(是想象中的花朵,抑或可以考虑用小氢气球代替),快要飘飞起来,二人向头顶伸手抓去。动作轻盈。终于奥布朗抓到了一朵花,轻轻地用它点碰提泰妮娅的眼皮。
奥布朗 骄傲的提泰妮娅,现在把你唤醒也许是最好的办法。但是我并不打算这样做,因为我要给你一个小小的惩罚:我要赶在别的什么东西到来之前离开这里。管他是毛茸茸的,还是长尾巴的;最好两样全有。
奥布朗与迫克下,台外传来波顿的声音,他在轻哼小歌。歌声是时断时续的。他在不停地换调子,显然因为紧张而恐惧。也许要有一些驴嘶在里面吧。
波顿 ——花儿开得十分香。提斯柏!昆斯!弗鲁特!做细木工的!斯诺特!你们都到那里去了?咱知道了,咱看透他们的鬼把戏了,他们要把咱当成一头蠢驴。他们想用这方法来吓咱。可是咱决不离开这个地方,瞧他们怎么办。(这时有精灵不断拉扯他)咱要在这儿跑来跑去,咱要唱个歌——咱可是一点也不怕的。
(唱)山鸟嘴巴黄沉沉,画眉唱得顶认真,鹡鸰,麻雀,百灵鸟,还有杜鹃爱骂人。
精灵们的伴舞。提泰妮娅醒。
提泰妮娅 温柔的凡人,请你再唱下去吧!波顿并没有看到她。
波顿 真的,谁耐烦跟这么一头蠢鸟斗嘴呢?
提泰妮娅 你的歌声让我的双耳沉醉,你的面容使我的双眼迷惑————你的美姿,已经把我深深吸引。我发誓要说出爱你了。
波顿 啥?咱想,奶奶,您可能是搞错了吧。今天列位好像都有点儿迷乱,理性难得跟爱情碰一次头;亲爱的提斯柏给狮子吓跑了,也没有好心的邻居大叔给他们撮合撮合做朋友。哈,咱有时也说说笑话。
提泰妮娅 你真是既聪明又美丽。
波顿 不见得,不见得。有本事跑出这片林子,咱就心满意足了。
提泰妮娅 请不要跑出这片林子!不管你愿不愿意,你一定要留在这里。
波顿 咱想,您也许知道通向林子外的路?
提泰妮娅 我不是一个平常的精灵,就连夏天也永远听从我的召唤。我将命令我的精灵们侍候你,为你唱歌,替你洗去俗体的尘垢,使你的身体也轻得像个精灵一样。豆花!蛛网!飞蛾!芥子!
四精灵 有。美丽的提泰妮娅,差我们到什么地方去?
提泰妮娅 恭恭敬敬侍候这位美丽的先生!
四精灵向波顿道万福。波顿和四精灵的舞蹈。表现提泰妮娅的吩咐。波顿渐渐忘记想要走出林子的事了。
波顿 请你们列位先生多多担待在下。请教大号是——
蛛网 蛛网。
波顿 很希望跟您交个朋友,好蛛网先生;要是咱指头割破了,咱得大胆用用您。善良的先生,您的尊号是——
豆花 豆花。
波顿 啊,请多多给咱向令堂豆荚奶奶和令尊豆壳先生致意。好豆壳先生,咱也很希望能跟您交个朋友。先生,您的雅号是——
芥子 好芥子先生,咱知道你是个饱经艰辛的的人;那块庞大无比的牛肉把您的好多家人都吞进去了。不瞒您说,您得亲戚们方才还害得我掉下几滴眼泪呢。咱希望跟你交个朋友,好芥子先生……(波顿与四精灵越去越远。终于声音模糊了。)
提泰妮娅目送其远去,自言自语。
提泰妮娅 唉,这样可爱的人儿,我一辈子也不曾碰见过。我要把芬芳的花朵制成花环,好环在他毛茸茸的额角上;我要为他寻找爱情的礼物,这样炽烈的感情,使我快要融化。
提泰妮娅弯腰,拾采花朵。她一路捡过去,直到奥布朗的脚下。奥布朗和提泰妮娅的双人舞。然后提泰妮娅转过头去。奥布朗也转身。
奥布朗 噢,骄傲的提泰妮娅,为什么不趁着绵薄的夜色休息,却在这草地上采摘刚挂上露珠的野花呢?
提泰妮娅 是什么驱走我的睡意,是什么使我感到如此狂喜,你,奥布朗,你并不能理解。我却并不想向你主动说起,因为那样会让我的良心不安。让我走过去,奥布朗。
奥布朗 仲夏夜的草地,星斗们明明净静看得可清,这世上只有一样东西能让女人们忘记她们的骄傲,这样东西也同样可以让最坚硬的冰块融开一道小缝。说真的,提泰妮娅,你为爱情而欣喜的样子,我可是好久没有看到过了。
提泰妮娅 我感到羞耻,可我同样感到幸福。
奥布朗 慨叹吧奥布朗你的夫君,因为这花环并不是为他而编。而这花环的主人,此刻正躺在那精致的花床上,那曾经属于奥布朗的眠床。
提泰妮娅 爱情。
奥布朗 药水。
提泰妮娅 一个爱人。
奥布朗 一头驴子。
提泰妮娅 我的爱人!我的爱人!
奥布朗 一头驴子!一头蠢驴!
这里的争吵以工整对仗的方式进行。最后提泰妮娅低下头去。哀伤地望着奥布朗。奥布朗伸出一只手,合上,又张开。提泰妮娅把什么东西交到他的手上。提泰妮娅带着花环下。
奥布朗 那个孩子!那个孩子现在是属于我的了。想不到爱情有这样爽快的个性。提泰妮娅啊,想不到你也有为爱情而屈服的时候,奥布朗赢了!迫克!浪游者,你在哪里?
迫克 有,奥布朗。让我去准备一顿丰盛的宴席,让精灵们来分享您胜利的喜悦吧。
奥布朗 这个不用急,因为我最好的客人现在还在一个梦中呢。你去看着他们,听她对那头蠢驴说些什么。我要亲自过去把她唤醒,惩罚已经结束了,我要邀请她当我宴席上的客人。
迫克 遵命,奥布朗,我可以在四十分钟内环游世界一周。(迫克下。)
奥布朗也下。
第四场
提泰妮娅与波顿的双人舞。提泰妮娅的舞节奏时缓时疏,而波顿显得有些傻头傻脑的。精灵们在旁边观看。奥布朗上。用草叶轻拂提泰妮娅的眼睑。提泰妮娅开始旋转,精灵们也围成一个圈,在外侧旋转(好像伊菲戈涅亚呀)。最终她伏在中间,睡着了。精灵们的探询。波顿不知所措。提泰妮娅苏醒。看到了奥布朗。奥布朗把提泰妮娅搀起来。迫克把波顿脸上的口罩摘下,但是波顿就一直坐在精灵们中间。
提泰妮娅 奥布朗!我的夫君!
奥布朗 我的尊夫人提泰妮娅。
提泰妮娅 我看见了怎样的幻景啊!好像我爱上了一头驴子啦。
奥布朗 这样的幻景的确有点古怪,不过在这仲夏的夜晚,什么样的幻梦都有可能出现。提泰妮娅,我的好王后,既然我们已经言归于好,那么就不要去想那些奇怪的事情。来,到这边来,我已经准备了一桌丰盛的宴席,我们一同畅饮几杯。
迫克 也许还可以顺便欣赏一出好戏。
工匠们上。他们也没有走出这片森林。
昆斯 唉,这是什么林子!咱们走了半晚,连个弯都没有转出去。
弗鲁特 咱记得这个树杈。
斯诺特 哎呀!真的,昆斯,咱们又转回来啦。
斯纳格 就、就是咱们遇见怪物的地方?
昆斯 嘘,别出声,我听见有人在唱歌。
波顿 (唱)山鸟嘴巴黄沉沉,画眉唱得顶认真,鹡鸰,麻雀,百灵鸟,还有杜鹃爱骂人。
咱作了一个多么奇怪的梦啊;要是谁想把这个梦解释一下,那他准是一头驴子。
弗鲁特 那个好像是尼克·波顿。
工匠们一拥而上。五个人比比划划。有人捧腹。有人倒地。然后他们开始演戏。
斯纳格 太太小姐们——尊敬的太太小姐们!咱要求你们,或咱请求你们——咱恳求你们,关掉铃铃响的或是嗡嗡响的东西,咱可以用生命来担保,好戏就要开演啦!
皮拉摩斯 墙啊!亲爱的,可爱的墙啊!露出你的裂缝,让咱向里头瞧瞧吧!
提斯柏 墙啊!你常常听得见咱的申诉,怨你把咱共他生生拆散。
皮拉摩斯 咱听见一个声音,让咱去望望,不知可能瞧见提斯柏的脸庞。提斯柏!
提斯柏 你是咱的好人儿,咱想。
皮拉摩斯 啊,提斯柏,在这万恶的墙缝中给皮拉摩斯一吻!
提斯柏 咱吻着墙缝,可全然吻不到你的嘴唇。
皮拉摩斯 你肯不肯到宁尼的坟头去跟咱相会?
提斯柏 活也好,死也好,咱一准立刻动身前去。
皮拉摩斯和提斯柏下。
狮子 各位太太小姐们,你们那柔弱的心一见了地板上的一小头老鼠便会害怕,现在看到一头凶暴的狮子,多少要发起抖来的吧?但是请您放心,咱是细木工匠斯纳格,要咱真的是一头狮子冲到了这儿,那咱才真是大倒其霉!
迫克提着灯上。月光由他来扮演。提斯柏上。
提斯柏 这是宁尼老人的坟。咱的好人儿呢?
狮子 呜——
提斯柏奔下。皮拉摩斯上。
提泰妮娅 他就要看到那幅景象了,可怜的人。
奥布朗 不会的,因为迫克马上会收起他的灯笼来。
迫克 您有没有听到云雀的歌吟?
提泰妮娅 白昼就要降临了。
皮拉摩斯 提斯柏,咱的好人儿,你在哪儿?
所有的人都重复着这句话。然后转变成歌唱。众人舞成一个漩涡。要有音乐。提斯柏突然从观众席里跑出。然后所有人都从台上跑下。留下碗灯光线的摇曳。然后全暗。全亮。结束。
新生:“(从台边走出,像是在闲逛)我是##级新生,方年16,未婚。本人才高八斗,气宇轩昂,上知天文下知地理,是无所不知无所不晓无所不能!今天忽闻我学学生会要招收新生做干部,本来对做官是毫无兴趣,但听说做个学生会干部还挺威风的?就去看看吧!”
(摇晃到学生会)
新生: “哗! 一进门就是就是学习部,我们学校果然还是以学习为主啊!”
学干部:(新生刚一进门就碰到了学习部部长,只见她手捧诗集在那边充满感情的朗诵)“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡!”(汗!!!!!)
新生:(鼓掌走向他,当然是用拍马屁的语气说了)“想必这位一定就是学习部部长吧!小生拜见!!”(两手作揖)
学干部:“哦,没错,鄙人正是号称会聚全校最顶尖的学习骨干分子的学习部部长!(洋洋自得)不知这位兄台有何贵干?”
新生:“我是来学生会应聘做干部的,刚一进来就是你们学习部,而且被您的嗓音给吸引,所以就先来你们这个部门应聘吧!不知道做干部有什么条件吗?”
学干部:“讫敢讫敢!兄台果然好志向,要说条件吗谈不上,到是需要些基本的东西。”(申出手正反看了下)
新生:“什么东西?”(一脸好奇,看向她的手)
学干部:“(面对观众)比如呢,学习成绩要在全校排名前十,其实我是全年级第一,所以就对你们放宽要求了,这是最重要的;(吹了下手指甲)然后呢 要会一样乐器,比如钢琴或笛子,我可是会三种乐器的哦!(转向新生,看着他还在
我是学戏剧影视的,我有一些舞台剧剧本。。。你要是需要可以回复一下邮箱地址。。
50438358 我的Q
角色们 奥布朗 迫克 提泰妮娅
波顿
歌队:可以是四个精灵,或是四个工匠
场景
仲夏夜,森林中,有近处的野地,也有深处的花床
第一场
雾霭中暗色的森林。薄雾有些透明。寂静的夏夜,虫鸣。
一个身着白衣的精灵从舞台的一边轻盈地上场,停住,倾听。
随后三个同样装束的精灵入场,分坐在舞台上。
精灵们(歌队)开始歌唱。
歌声中走来奥布朗、提泰妮娅、迫克与波顿,他们加入这一合唱。全员大合唱,并且有轻盈的舞蹈相伴。
曲终,除歌队外众人皆下。
歌队俯身,在草地上边走边寻找什么的样子,动作柔和。他们渐渐地越走越快,在舞台上跑动起来。开始念白。
豆花 飞过一道山谷
蛛网 又越过两座高山!
飞蛾 钻过三丛灌木
芥子 又穿过四道荆棘!
迫克 (走上前来)喂,精灵们!
四精灵 在激流中沐浴,又在火焰中烘干!
迫克 喂!你们这些精灵,到底要飘到哪里去?
四精灵 (唱)飞过一道山谷,又越过两座高山!
钻过三丛灌木,又穿过四道荆棘!
在激流中沐浴,又在火焰中烘干!
我们在给仙后,最美丽的精灵提泰妮娅效劳!
(唱)我们在黑夜飘荡,轻快得像是月光;
草地的露珠等我们,快给花儿挂上耳坠。
提泰妮娅过一会就要从这里经过。
迫克 原来如此。不过这片草地不能给你们装扮起来。
四精灵 为什么?
迫克 因为我们的仙王,最伟大的精灵奥布朗就要到这片草地来了!我为他开道。
豆花 啊!是你!你是那个本领高强、但淘气得要命的精灵!
蛛网 顶爱捉弄人的迫克!
飞蛾 大大小小的精灵都在议论你,说你今天又做了什么坏事情。
芥子 罗宾好人儿!你的话我们怎么能够轻信?
迫克 哈!你们说得没错:我就是那个快活的夜游者。
豆花 最爱吓唬村子里的姑娘——
迫克 可惜她们总是放声尖叫,一个也不会优雅地晕倒。
蛛网 喜欢把走夜路的人引到树林深处去——
迫克 他们迷惘而恐惧的眼睛就像雨天的爪蟾那样逗人!
飞蛾 有时给讲故事的老婶婶捣乱——
迫克 他们发誓说从来没遇到过比这更好玩的事!(这四句对话“——”处要加上四组相应的动作。)
四精灵 谁叫你“大仙”或是“好迫克”,你才给他幸运,帮他作工!
迫克 没错!但是让开路来,精灵们,奥布朗来了。(回)
豆花 哎呀!看来他说的是真话。
飞蛾 (张望)提泰妮娅也来了。
蛛网 这下糟糕了!
芥子 但愿他们不要彼此相见!
(四精灵下,奥布朗带着迫克,提泰妮娅带着四精灵各自从相对方向上场。)
此处用动作表现。两人见面后,倨傲的神情,不肯向对方低头。相互审视。提泰妮娅转过身去,快走几步,准备离开。迫克与四个精灵也在相互示威。
奥布朗 (伸手)等等,坏脾气的女人!我不是你的夫君吗?
提泰妮娅 那么我也一定是你的尊夫人了。(转身,向前走去,奥布朗后退几步)是什么风儿把你从迢迢的印度平原上吹到这里来的呢?你是赶来道贺的吧。
奥布朗 道贺?向谁?
提泰妮娅 无非是向忒修斯的新娘,那位身材高大的阿玛宗女王,你的穿靴子的爱人。
奥布朗 你怎么好意思说出这种话来,提泰妮娅?
提泰妮娅 这简直是对你的侮辱了。
奥布朗 你知道你和忒修斯的私情瞒不过我。
提泰妮娅 妒嫉捏造的谎话!(此时气氛紧张,精灵们显出惧怕的神色)你的妒嫉自从仲夏之初就开始了,每次我们在山谷中准备随风而舞时,总被你的喋喋不休打断了兴致。
歌队 于是风儿生了气,海中毒雾化瘴雨;
牛羊牲畜足难行,草地野径生泥泞;
火红蔷薇挂寒霜,五月春去换冬装;
四时节令全出错,月下不闻颂神歌。
提泰妮娅 这都是因为我们的不和,我们是一切灾祸的根源。
奥布朗 那么你就应当设法补救,要知道一切全在你的手中。为什么提泰妮娅要违抗她的奥布朗呢?
提泰妮娅 又来了!“我只不过要一个小小的换儿作我的侍童罢了”,请你死了心吧!就算你拿整个仙境来,也不能从我的手里换得这个孩子。(歌队的舞蹈。鼓满风的船帆。)他的母亲是我神坛前的一个信徒,她常常陪我坐在海边的黄沙上闲谈,凝望着印度海上的商船。我们一起笑着,看那些船帆因狂荡的风而怀孕,一个个凸起了肚皮,她那时也正怀着这个小宝贝呢。但因为她是一个凡人,所以在产下这个孩子的时候就死去了。所以我抚养她的孩子,不愿将他舍弃。
奥布朗 你打算在这里停留多久?
提泰妮娅 也许要等到忒修斯的婚礼以后。跟我们一块走吧,耐心地到月光下去跳环舞,不然的话,就请便吧,我不要再看到你,也决不会到你的地方来。
奥布朗 把那个孩子给我,我就和你一块走。
提泰妮娅 别想!把你的仙国跟我掉换都别想。精灵们,去吧!要是再多留一刻,我们又要吵起来了。(与四个精灵一同下场。)
奥布朗 好,去你的吧!真是坏脾气的女人。你又一次侮辱了我,我一定要在你离开这座林子前给你一个惩罚。我的好迫克,你过来。
迫克 伟大的奥布朗,您有什么吩咐?
奥布朗 丘比特的金箭并不是百发百中,曾经有一朵乳白色的小花因为掉落的箭而被爱情的创伤染成紫色。它的汁液如果滴在睡着的人的眼皮上,无论男女,醒来第一眼看见什么生物,都会发疯似地爱上它。去给我把那朵花采来,我曾经给你看过它的样子。
迫克 遵命,奥布朗,我可以在四十分钟内环游世界一周。(迫克下。)
奥布朗 我要趁提泰妮娅熟睡时把花汁滴到她的眼皮上。等她醒来,无论第一眼看到的是狮子、黑熊、公牛或是猕猴,她都会用最强烈的爱情追求它。另有一种草药可以解去这种魔力,不过她要先答应把那个孩子让给我。哈!哈!(奥布朗下。)
第二场
歌队及波顿上场。他们此时是雅典的工匠。此时一个工匠先上场,开始踱圈子。接着又一个工匠上场,同他一道踱圈子。圈子直到所有的工匠上场后停下来,然后他们坐成一个圈子。环顾。
昆斯 咱们一伙人都到了吗?
波顿 最好点个名。
昆斯 这名单上的弟兄们,扮演国王婚礼上的这一出插戏,再合适不过啦,整个雅典的人都得承认。
波顿 没错,这一定会是一出好戏。好昆斯,先说这出戏讲的是什么,然后再把扮戏的人名字念出来,好有个头脑。
昆斯 咱刚想好,咱们的戏名字是《最可叹的悲剧,以及皮拉摩斯和提丝柏的最残酷的死》。
斯诺特 什么?咱没听清楚。
弗鲁特 是《最可喜的悲剧,以及卡德摩斯和底比斯的最残酷的死》。
斯纳格 不对,是《最可叹的喜剧,以及普里阿摩斯和赫卡柏的最残酷的死》。
波顿 列位,都别吵啦!应该是《最可悲的喜剧,以及皮拉摩斯和提丝柏的最残酷的死》。
昆斯 咱应当把它记在纸上,免得以后又吵来吵去。(写下错误的戏名)
波顿 现在,好昆斯,照着名单把你的角儿们的名字念出来吧。列位,大家站开。
昆斯 咱一叫谁的名字,谁就答应。尼克·波顿,织布的。
波顿 (站成一个造型,头不转动)有。
昆斯 你,尼克·波顿,派着扮皮拉摩斯。
波顿 皮拉摩斯是谁呀?一个情郎呢,还是一个霸王?
昆斯 是一个情郎,为着爱情的缘故,他挺勇敢地把自己毁了。
波顿 让看客们大家留心自个儿的眼睛吧,咱可以演得全场痛哭流涕,保管风云变色。不过霸王更加适合咱的胃口,咱会把赫拉克勒斯扮演得像个吹牛的角色,保管吓破了人的胆。
昆斯 法兰西斯·弗鲁特,修风箱的。
弗鲁特 (同波顿,但造型不同。)有,彼得·昆斯。
昆斯 你得扮演提丝柏。
弗鲁特 提丝柏是谁呀?一个游行的侠客吗?
昆斯 那是皮拉摩斯必须爱上的姑娘。
弗鲁特 哎,真的,别让咱扮一个娘儿们,咱的胡子已经长起来了。
昆斯 没事,你可以套上一个假脸,你可以小着声音说话。
波顿 咱也可以把脸孔罩住,提丝柏也让咱来扮吧。咱会细声细气地说话:“哎呀!皮拉摩斯,是你的提丝柏,你的亲亲爱爱的姑娘!”
昆斯 不行,不行,你必须扮演皮拉摩斯。斯纳格,做细木工的,你扮一只狮子。
斯纳格 (同前)你,你有没有、把狮子的台词写下?要是、有的话,请你、给我,因为我、我的记性、不是顶好。
昆斯 你不用预备,你只要嚷嚷就算了。
斯纳格 (自言自语)嚷嚷、嚷嚷……
波顿 让咱也扮狮子吧。咱会嚷嚷,叫每一个人听见了都非常高兴;咱会嚷着嚷着,连国王都传下谕旨来说,“让他再嚷下去吧!让他再嚷下去吧!”
众人 你要嚷得那么可怕,吓坏了王后和各位太太小姐们,吓得她们尖叫起来,那准会把咱们一起给吊死,每一个母亲的儿子都逃不了。
波顿 但是咱可以把声音压得高一些,不,是提得低一些;咱会嚷得就像一只吃奶的小鸽子那样温柔,嚷得就像一只夜莺。
昆斯 你只能扮皮拉摩斯,因为皮拉摩斯是一个讨人欢喜的小白脸,一个体面人,因此你必须扮演皮拉摩斯。
斯诺特 太太小姐们见了狮子不会哆嗦吗?
斯纳格 咱、咱敢担保她们一定会害怕。
波顿 列位,你们得好好想一想,把一头狮子带到太太小姐们的中间,还有比这更荒唐的戏吗?在野兽中间,狮子是再凶恶不过的,咱们可得考虑考虑。
斯诺特 这么说,就得写一段开场诗,说他不是一只真狮子。
波顿 不,你应当把他的名字说出来,他的脸蛋一半要露在狮子头颈的外面,他应当说——
斯纳格 太太小姐们——
波顿 尊贵的太太小姐们——
斯纳格 咱要求你们,或咱请求你们——
波顿 咱恳求你们——
斯纳格 不用害怕,不用发抖,咱可以用生命给你们担保。要是你们想咱真是一头狮子,那咱才真是倒霉啦!不,咱完全不是这种东西,咱是跟别人一样的人。
波顿 ——这么着让他说出自己的名字来,明明白白地告诉她们,他是细工木匠斯纳格。
昆斯 好吧,就这么办。但是还有两件难事。第一,咱们要把月光搬进屋子里来,你们知道皮拉摩斯和提丝柏是在月亮底下相见的。
弗鲁特 咱们演戏的那天可有月亮吗?
波顿 拿历本来!拿历本来!瞧历本上有没有月亮,有没有月亮!
昆斯 有的,那晚上刚好有月亮。
波顿 啊,那们把咱们演戏的大厅开一扇窗,月亮就会打进窗子里照进来啦!
昆斯 否则就得叫一个人一手拿着柴枝,一手举起灯笼,登场说他是假扮月亮。现在还有一件事,咱们在大厅里应该有一堵墙,因为故事上说,皮拉摩斯和提丝柏是凑着一条墙缝讲话的。
斯诺特 你可不能把一堵墙搬进来。你怎么说,波顿?
波顿 让什么人扮作墙头,身上涂着些灰泥粘土之类,表明他是墙头;让他把手指举起作成那个样,皮拉摩斯和提丝柏就可以在手指缝里低声谈话了。
昆斯 汤姆·斯诺特,补锅子的。你来作墙头吧,那样的话,一切就已经齐全了。来,每个老娘的儿子都坐下来,念着你们的台词。皮拉摩斯,你先开头。
迫克上。手中拿着花朵。
迫克 哪一群凡夫俗子胆敢在奥布朗夜晚的森林里鼓唇弄舌?哈,在那儿演戏!让我做一个听戏的吧;要是看到机会的话,也许我还要做一个演员哩。
昆斯 说吧,皮拉摩斯。提丝柏,站出来。
波顿 提丝柏,花儿开得十分腥——
昆斯 十分香,十分香。
波顿 ——开得十分香;你的气息,好人儿,也是一个样。
此处是工匠们的舞蹈。齐唱“提丝柏,花儿开得十分腥——十分香,十分香——开得十分香;你的气息,好人儿,也是一个样”。迫克加入他们的舞蹈。然后他给波顿带上一个口罩。波顿转身,众工匠们看到他的脸,惊慌失措地在台上乱跑,围着波顿进退,然后跑下场。波顿不明就里,有些眩晕,然后追逐着他们跑下场。迫克在台上窃笑,从另一边下场。
第三场
提泰妮娅与四个精灵上。精灵们的舞蹈。这时有碗灯从舞台上方垂下,被精灵们的舞步摇曳着的灯光。精灵们可以考虑抛洒一些碎纸屑。他们用绳子把灯系成一束,光照在舞台的中央,作为提泰妮娅的花床。
精灵们的合唱:夜莺的眠曲。提泰妮娅睡。众精灵下。
奥布朗与迫克自相对方上,二人在提泰妮娅周围兜圈子。迫克手中的花朵突然显得很轻(是想象中的花朵,抑或可以考虑用小氢气球代替),快要飘飞起来,二人向头顶伸手抓去。动作轻盈。终于奥布朗抓到了一朵花,轻轻地用它点碰提泰妮娅的眼皮。
奥布朗 骄傲的提泰妮娅,现在把你唤醒也许是最好的办法。但是我并不打算这样做,因为我要给你一个小小的惩罚:我要赶在别的什么东西到来之前离开这里。管他是毛茸茸的,还是长尾巴的;最好两样全有。
奥布朗与迫克下,台外传来波顿的声音,他在轻哼小歌。歌声是时断时续的。他在不停地换调子,显然因为紧张而恐惧。也许要有一些驴嘶在里面吧。
波顿 ——花儿开得十分香。提斯柏!昆斯!弗鲁特!做细木工的!斯诺特!你们都到那里去了?咱知道了,咱看透他们的鬼把戏了,他们要把咱当成一头蠢驴。他们想用这方法来吓咱。可是咱决不离开这个地方,瞧他们怎么办。(这时有精灵不断拉扯他)咱要在这儿跑来跑去,咱要唱个歌——咱可是一点也不怕的。
(唱)山鸟嘴巴黄沉沉,画眉唱得顶认真,鹡鸰,麻雀,百灵鸟,还有杜鹃爱骂人。
精灵们的伴舞。提泰妮娅醒。
提泰妮娅 温柔的凡人,请你再唱下去吧!波顿并没有看到她。
波顿 真的,谁耐烦跟这么一头蠢鸟斗嘴呢?
提泰妮娅 你的歌声让我的双耳沉醉,你的面容使我的双眼迷惑————你的美姿,已经把我深深吸引。我发誓要说出爱你了。
波顿 啥?咱想,奶奶,您可能是搞错了吧。今天列位好像都有点儿迷乱,理性难得跟爱情碰一次头;亲爱的提斯柏给狮子吓跑了,也没有好心的邻居大叔给他们撮合撮合做朋友。哈,咱有时也说说笑话。
提泰妮娅 你真是既聪明又美丽。
波顿 不见得,不见得。有本事跑出这片林子,咱就心满意足了。
提泰妮娅 请不要跑出这片林子!不管你愿不愿意,你一定要留在这里。
波顿 咱想,您也许知道通向林子外的路?
提泰妮娅 我不是一个平常的精灵,就连夏天也永远听从我的召唤。我将命令我的精灵们侍候你,为你唱歌,替你洗去俗体的尘垢,使你的身体也轻得像个精灵一样。豆花!蛛网!飞蛾!芥子!
四精灵 有。美丽的提泰妮娅,差我们到什么地方去?
提泰妮娅 恭恭敬敬侍候这位美丽的先生!
四精灵向波顿道万福。波顿和四精灵的舞蹈。表现提泰妮娅的吩咐。波顿渐渐忘记想要走出林子的事了。
波顿 请你们列位先生多多担待在下。请教大号是——
蛛网 蛛网。
波顿 很希望跟您交个朋友,好蛛网先生;要是咱指头割破了,咱得大胆用用您。善良的先生,您的尊号是——
豆花 豆花。
波顿 啊,请多多给咱向令堂豆荚奶奶和令尊豆壳先生致意。好豆壳先生,咱也很希望能跟您交个朋友。先生,您的雅号是——
芥子 好芥子先生,咱知道你是个饱经艰辛的的人;那块庞大无比的牛肉把您的好多家人都吞进去了。不瞒您说,您得亲戚们方才还害得我掉下几滴眼泪呢。咱希望跟你交个朋友,好芥子先生……(波顿与四精灵越去越远。终于声音模糊了。)
提泰妮娅目送其远去,自言自语。
提泰妮娅 唉,这样可爱的人儿,我一辈子也不曾碰见过。我要把芬芳的花朵制成花环,好环在他毛茸茸的额角上;我要为他寻找爱情的礼物,这样炽烈的感情,使我快要融化。
提泰妮娅弯腰,拾采花朵。她一路捡过去,直到奥布朗的脚下。奥布朗和提泰妮娅的双人舞。然后提泰妮娅转过头去。奥布朗也转身。
奥布朗 噢,骄傲的提泰妮娅,为什么不趁着绵薄的夜色休息,却在这草地上采摘刚挂上露珠的野花呢?
提泰妮娅 是什么驱走我的睡意,是什么使我感到如此狂喜,你,奥布朗,你并不能理解。我却并不想向你主动说起,因为那样会让我的良心不安。让我走过去,奥布朗。
奥布朗 仲夏夜的草地,星斗们明明净静看得可清,这世上只有一样东西能让女人们忘记她们的骄傲,这样东西也同样可以让最坚硬的冰块融开一道小缝。说真的,提泰妮娅,你为爱情而欣喜的样子,我可是好久没有看到过了。
提泰妮娅 我感到羞耻,可我同样感到幸福。
奥布朗 慨叹吧奥布朗你的夫君,因为这花环并不是为他而编。而这花环的主人,此刻正躺在那精致的花床上,那曾经属于奥布朗的眠床。
提泰妮娅 爱情。
奥布朗 药水。
提泰妮娅 一个爱人。
奥布朗 一头驴子。
提泰妮娅 我的爱人!我的爱人!
奥布朗 一头驴子!一头蠢驴!
这里的争吵以工整对仗的方式进行。最后提泰妮娅低下头去。哀伤地望着奥布朗。奥布朗伸出一只手,合上,又张开。提泰妮娅把什么东西交到他的手上。提泰妮娅带着花环下。
奥布朗 那个孩子!那个孩子现在是属于我的了。想不到爱情有这样爽快的个性。提泰妮娅啊,想不到你也有为爱情而屈服的时候,奥布朗赢了!迫克!浪游者,你在哪里?
迫克 有,奥布朗。让我去准备一顿丰盛的宴席,让精灵们来分享您胜利的喜悦吧。
奥布朗 这个不用急,因为我最好的客人现在还在一个梦中呢。你去看着他们,听她对那头蠢驴说些什么。我要亲自过去把她唤醒,惩罚已经结束了,我要邀请她当我宴席上的客人。
迫克 遵命,奥布朗,我可以在四十分钟内环游世界一周。(迫克下。)
奥布朗也下。
第四场
提泰妮娅与波顿的双人舞。提泰妮娅的舞节奏时缓时疏,而波顿显得有些傻头傻脑的。精灵们在旁边观看。奥布朗上。用草叶轻拂提泰妮娅的眼睑。提泰妮娅开始旋转,精灵们也围成一个圈,在外侧旋转(好像伊菲戈涅亚呀)。最终她伏在中间,睡着了。精灵们的探询。波顿不知所措。提泰妮娅苏醒。看到了奥布朗。奥布朗把提泰妮娅搀起来。迫克把波顿脸上的口罩摘下,但是波顿就一直坐在精灵们中间。
提泰妮娅 奥布朗!我的夫君!
奥布朗 我的尊夫人提泰妮娅。
提泰妮娅 我看见了怎样的幻景啊!好像我爱上了一头驴子啦。
奥布朗 这样的幻景的确有点古怪,不过在这仲夏的夜晚,什么样的幻梦都有可能出现。提泰妮娅,我的好王后,既然我们已经言归于好,那么就不要去想那些奇怪的事情。来,到这边来,我已经准备了一桌丰盛的宴席,我们一同畅饮几杯。
迫克 也许还可以顺便欣赏一出好戏。
工匠们上。他们也没有走出这片森林。
昆斯 唉,这是什么林子!咱们走了半晚,连个弯都没有转出去。
弗鲁特 咱记得这个树杈。
斯诺特 哎呀!真的,昆斯,咱们又转回来啦。
斯纳格 就、就是咱们遇见怪物的地方?
昆斯 嘘,别出声,我听见有人在唱歌。
波顿 (唱)山鸟嘴巴黄沉沉,画眉唱得顶认真,鹡鸰,麻雀,百灵鸟,还有杜鹃爱骂人。
咱作了一个多么奇怪的梦啊;要是谁想把这个梦解释一下,那他准是一头驴子。
弗鲁特 那个好像是尼克·波顿。
工匠们一拥而上。五个人比比划划。有人捧腹。有人倒地。然后他们开始演戏。
斯纳格 太太小姐们——尊敬的太太小姐们!咱要求你们,或咱请求你们——咱恳求你们,关掉铃铃响的或是嗡嗡响的东西,咱可以用生命来担保,好戏就要开演啦!
皮拉摩斯 墙啊!亲爱的,可爱的墙啊!露出你的裂缝,让咱向里头瞧瞧吧!
提斯柏 墙啊!你常常听得见咱的申诉,怨你把咱共他生生拆散。
皮拉摩斯 咱听见一个声音,让咱去望望,不知可能瞧见提斯柏的脸庞。提斯柏!
提斯柏 你是咱的好人儿,咱想。
皮拉摩斯 啊,提斯柏,在这万恶的墙缝中给皮拉摩斯一吻!
提斯柏 咱吻着墙缝,可全然吻不到你的嘴唇。
皮拉摩斯 你肯不肯到宁尼的坟头去跟咱相会?
提斯柏 活也好,死也好,咱一准立刻动身前去。
皮拉摩斯和提斯柏下。
狮子 各位太太小姐们,你们那柔弱的心一见了地板上的一小头老鼠便会害怕,现在看到一头凶暴的狮子,多少要发起抖来的吧?但是请您放心,咱是细木工匠斯纳格,要咱真的是一头狮子冲到了这儿,那咱才真是大倒其霉!
迫克提着灯上。月光由他来扮演。提斯柏上。
提斯柏 这是宁尼老人的坟。咱的好人儿呢?
狮子 呜——
提斯柏奔下。皮拉摩斯上。
提泰妮娅 他就要看到那幅景象了,可怜的人。
奥布朗 不会的,因为迫克马上会收起他的灯笼来。
迫克 您有没有听到云雀的歌吟?
提泰妮娅 白昼就要降临了。
皮拉摩斯 提斯柏,咱的好人儿,你在哪儿?
所有的人都重复着这句话。然后转变成歌唱。众人舞成一个漩涡。要有音乐。提斯柏突然从观众席里跑出。然后所有人都从台上跑下。留下碗灯光线的摇曳。然后全暗。全亮。结束。
新生:“(从台边走出,像是在闲逛)我是##级新生,方年16,未婚。本人才高八斗,气宇轩昂,上知天文下知地理,是无所不知无所不晓无所不能!今天忽闻我学学生会要招收新生做干部,本来对做官是毫无兴趣,但听说做个学生会干部还挺威风的?就去看看吧!”
(摇晃到学生会)
新生: “哗! 一进门就是就是学习部,我们学校果然还是以学习为主啊!”
学干部:(新生刚一进门就碰到了学习部部长,只见她手捧诗集在那边充满感情的朗诵)“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡!”(汗!!!!!)
新生:(鼓掌走向他,当然是用拍马屁的语气说了)“想必这位一定就是学习部部长吧!小生拜见!!”(两手作揖)
学干部:“哦,没错,鄙人正是号称会聚全校最顶尖的学习骨干分子的学习部部长!(洋洋自得)不知这位兄台有何贵干?”
新生:“我是来学生会应聘做干部的,刚一进来就是你们学习部,而且被您的嗓音给吸引,所以就先来你们这个部门应聘吧!不知道做干部有什么条件吗?”
学干部:“讫敢讫敢!兄台果然好志向,要说条件吗谈不上,到是需要些基本的东西。”(申出手正反看了下)
新生:“什么东西?”(一脸好奇,看向她的手)
学干部:“(面对观众)比如呢,学习成绩要在全校排名前十,其实我是全年级第一,所以就对你们放宽要求了,这是最重要的;(吹了下手指甲)然后呢 要会一样乐器,比如钢琴或笛子,我可是会三种乐器的哦!(转向新生,看着他还在
我是学戏剧影视的,我有一些舞台剧剧本。。。你要是需要可以回复一下邮箱地址。。
50438358 我的Q
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
善良归家(独幕话剧)
时间:寒冬的一个早晨。
地点:一片茫茫的荒原上。
人物:善良、金钱、地位、权力、时光老人。
背景:善良被人们扔到了一片寒风呼啸的茫茫荒原上,那儿荒无人烟,只有善良一人在无边 无际的荒原中走着。(画外音:善良正急切地想着回家,想着回到人们的心中。)
(突然远处有一辆奔驰轿车从良身边急驰而过,金钱上,善良似乎看到了回家的希望。)
善良:停车!停车!(满怀希望地招着手。)
金钱:你是谁呀?为什么在这半路上挡我的车呢?(边说边探出头来。)
善良:我是善良啊!我也不知道被哪些人扔到这儿了,你能带我回家吗?
金钱:(大惊失色)什么?善良!不行,不行!我就是因为没有你才筑起了一座金山,如果有了 你,我的金山不垮才怪呢!你去找别人吧。(说着一阵烟似地跑了。)
善良叹了口气,只好又继续一个人在无边无际的荒原上艰难地走着。
(远处有一辆宝马骄车向着善良飞奔而来,地位上,善良似乎再次看到了回家的希望。)
善良:停车!停车!(边喊边用力地挥着手。)
地位:你是谁?为什么在这儿挡我的车呢?(说着停车开了车门。)
善良:我是善良,不知被哪些人扔到了这荒原上,你能带我回家吗?
地位:(非常吃惊)什么?善良!不行!不行!我就是因为没有你才有了今天的地位,如果有了
你,我的地位怎么保得住呢?你去找别人吧。(说着风一样地溜走了。)
善良长叹着,只好一个人继续在茫茫荒原上艰难地走着,眼眶里不由涌出了委屈的泪水。
(画外音:伤心的善良能不能回家呢?)
(远处有一辆红旗轿车从善良身边急驰而来,权力上。)
善良:停车!停车!(善良抱着最后一线希望,再次挥动着沉重的双手。)
权力:你是谁啊?怎么这样狼狈呢?(慢慢地摇下了车窗。)
善良:我是善良,我被人们抛弃了,你能带我回家吗?(语气已经近乎乞求了。)
权力:(大怒)什么?善良!不行!不行!我就是因为没有你才有了这至高无上的权力,如果有了
你,我怎么保得住它呢!你还是呆在这儿吧。(话一完就不见了。)
(善良仰天长叹,一屁股坐在地上,两眼泪汪汪的,冻得直发抖。突然,一位老人出现在善身边,并给善良披上了一件大衣。)
时光老人:孩子,穿上吧,请跟我一道回家吧。
善良:(惊奇)您是谁?
时光老人:我是时光老人,是特地来带你回家,把你带回人心中的。
善良:您为什么要帮我?先过去的三位都很怕我,难道您不怕我吗?
时光老人:因为只有我知道你才是最宝贵的。
(在他们一道回家的路上,时光老人指着路边四轮朝天的三辆车哈哈大笑。)
时光老人:你看,他们没有你,金山再高也会垮掉,地位再高也会掉下来,权力再大也不会 持久。我正是因为拥有了你才能长留世间,世间只有你才是永恒的!(剧终)
时间:寒冬的一个早晨。
地点:一片茫茫的荒原上。
人物:善良、金钱、地位、权力、时光老人。
背景:善良被人们扔到了一片寒风呼啸的茫茫荒原上,那儿荒无人烟,只有善良一人在无边 无际的荒原中走着。(画外音:善良正急切地想着回家,想着回到人们的心中。)
(突然远处有一辆奔驰轿车从良身边急驰而过,金钱上,善良似乎看到了回家的希望。)
善良:停车!停车!(满怀希望地招着手。)
金钱:你是谁呀?为什么在这半路上挡我的车呢?(边说边探出头来。)
善良:我是善良啊!我也不知道被哪些人扔到这儿了,你能带我回家吗?
金钱:(大惊失色)什么?善良!不行,不行!我就是因为没有你才筑起了一座金山,如果有了 你,我的金山不垮才怪呢!你去找别人吧。(说着一阵烟似地跑了。)
善良叹了口气,只好又继续一个人在无边无际的荒原上艰难地走着。
(远处有一辆宝马骄车向着善良飞奔而来,地位上,善良似乎再次看到了回家的希望。)
善良:停车!停车!(边喊边用力地挥着手。)
地位:你是谁?为什么在这儿挡我的车呢?(说着停车开了车门。)
善良:我是善良,不知被哪些人扔到了这荒原上,你能带我回家吗?
地位:(非常吃惊)什么?善良!不行!不行!我就是因为没有你才有了今天的地位,如果有了
你,我的地位怎么保得住呢?你去找别人吧。(说着风一样地溜走了。)
善良长叹着,只好一个人继续在茫茫荒原上艰难地走着,眼眶里不由涌出了委屈的泪水。
(画外音:伤心的善良能不能回家呢?)
(远处有一辆红旗轿车从善良身边急驰而来,权力上。)
善良:停车!停车!(善良抱着最后一线希望,再次挥动着沉重的双手。)
权力:你是谁啊?怎么这样狼狈呢?(慢慢地摇下了车窗。)
善良:我是善良,我被人们抛弃了,你能带我回家吗?(语气已经近乎乞求了。)
权力:(大怒)什么?善良!不行!不行!我就是因为没有你才有了这至高无上的权力,如果有了
你,我怎么保得住它呢!你还是呆在这儿吧。(话一完就不见了。)
(善良仰天长叹,一屁股坐在地上,两眼泪汪汪的,冻得直发抖。突然,一位老人出现在善身边,并给善良披上了一件大衣。)
时光老人:孩子,穿上吧,请跟我一道回家吧。
善良:(惊奇)您是谁?
时光老人:我是时光老人,是特地来带你回家,把你带回人心中的。
善良:您为什么要帮我?先过去的三位都很怕我,难道您不怕我吗?
时光老人:因为只有我知道你才是最宝贵的。
(在他们一道回家的路上,时光老人指着路边四轮朝天的三辆车哈哈大笑。)
时光老人:你看,他们没有你,金山再高也会垮掉,地位再高也会掉下来,权力再大也不会 持久。我正是因为拥有了你才能长留世间,世间只有你才是永恒的!(剧终)
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2019-03-12
展开全部
可以试着去 k a ȵ 3 p ◾ c ȵ有一些还是不错的,女主角也挺漂亮
;
;
;
;
;
;
;
能够慢慢培养的不是爱情,而是习惯
你信不信我会一直等你,就怕你爱完别人
轻易放弃的人,没必要惋惜;坚持不懈的情
为什么你会为爱情而改变,只是因为,你害怕失去
;
;
;
;
;
;
;
能够慢慢培养的不是爱情,而是习惯
你信不信我会一直等你,就怕你爱完别人
轻易放弃的人,没必要惋惜;坚持不懈的情
为什么你会为爱情而改变,只是因为,你害怕失去
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询