一小段英语短文翻译1----高手帮忙
Althoughtheymaynotdiefromlackoflove,adultsalsoneedagreatamountofaffection(友情)andcompa...
Although they may not die from lack of love, adults also need a great amount of affection(友情)and companionship. In the past, many people spent their entire lives in the communities in which they were born and raised. Many people continued to live with their parents, brothers and sisters after they were married and had children of their own. By remaining in familiar communities with relatives nearby, families had enough opportunities for friendly contact and for support in time of trouble.
请标准翻译,谢谢 展开
请标准翻译,谢谢 展开
3个回答
展开全部
中英对照:
Although they may not die from lack of love, adults also need a great amount of affection(友情)and companionship.尽管他们也许不会因缺少爱而活不下去,成人也还是需要大量的关爱与陪伴, In the past, many people spent their entire lives in the communities in which they were born and raised..在过去,很多人一辈子都生活在他们出生长大的圈子里, 还有很多人在他们结婚生子之后,仍继续和他们的父母,子弟姐妹住在一起.By remaining in familiar communities with relatives nearby, families had enough opportunities for friendly contact and for support in time of trouble.
通过呆在有近亲的熟悉的环境里,家庭之间也就有了融洽相处并为邻居间即时解决困难提供了的足够空间
中文翻译:
尽管他们也许不会因缺少爱而活不下去,成人也还是需要大量的关爱与陪伴.在过去,很多人一辈子都生活在他们出生长大的圈子里, 还有很多人在他们结婚生子之后,仍继续和他们的父母,子弟姐妹住在一起;通过呆在有近亲的熟悉的环境里,家庭之间也就有了融洽相处并为邻居间即时解决困难提供了的足够空间
Although they may not die from lack of love, adults also need a great amount of affection(友情)and companionship.尽管他们也许不会因缺少爱而活不下去,成人也还是需要大量的关爱与陪伴, In the past, many people spent their entire lives in the communities in which they were born and raised..在过去,很多人一辈子都生活在他们出生长大的圈子里, 还有很多人在他们结婚生子之后,仍继续和他们的父母,子弟姐妹住在一起.By remaining in familiar communities with relatives nearby, families had enough opportunities for friendly contact and for support in time of trouble.
通过呆在有近亲的熟悉的环境里,家庭之间也就有了融洽相处并为邻居间即时解决困难提供了的足够空间
中文翻译:
尽管他们也许不会因缺少爱而活不下去,成人也还是需要大量的关爱与陪伴.在过去,很多人一辈子都生活在他们出生长大的圈子里, 还有很多人在他们结婚生子之后,仍继续和他们的父母,子弟姐妹住在一起;通过呆在有近亲的熟悉的环境里,家庭之间也就有了融洽相处并为邻居间即时解决困难提供了的足够空间
展开全部
Although they may not die from lack of love, adults also need a great amount of affection(友情)and companionship. In the past, many people spent their entire lives in the communities in which they were born and raised. Many people continued to live with their parents, brothers and sisters after they were married and had children of their own. By remaining in familiar communities with relatives nearby, families had enough opportunities for friendly contact and for support in time of trouble. 尽管可能不会因缺乏关爱而死去,成年人也需要大量的友情和友爱。在过去,许多人一辈子都生活在生养哺育自己的地方。很多人在结婚生子后继续同父母及兄弟姐妹住在一起。通过留在熟悉的,有亲戚的老街坊里,家庭成员们有足够多的机会去友好地交流并在危难时刻得到支持。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
尽管不会因为缺爱而亡,但是,成年人也需要朋友和关爱。在过去,很多人用他们余下的生命来报答生养他们的父母。很多人即使已经结婚,并有了自己的还在,还是继续跟他们的父母、兄弟姐妹生活在一起。因为继续与亲戚保持较为亲密的关系,因此,他们有更多的机会有好的交往,并且能在遇到困难时及时地给予帮助。
虽然不是很标准,但还是凑合吧。
虽然不是很标准,但还是凑合吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询