请把这些话翻译成日语 谢谢

这次旅行对我来说最重大的意义就是认识你这个朋友虽然我们相处的时间很短暂但对我来说你就像一个老朋友一样希望在未来的日子里你可以每天都开心做一个快乐的女孩请不要忘记你永远有我... 这次旅行对我来说最重大的意义就是认识你这个朋友 虽然我们相处的时间很短暂 但对我来说你就像一个老朋友一样 希望在未来的日子里你可以每天都开心 做一个快乐的女孩 请不要忘记你永远有我这个好朋友 任何时候如果你想来中国旅行 不管我在哪里 一定会到你身边陪着你 祝你一切顺利 要开心每一天哦 MY friend (请人工翻译 不要翻译软件的 这些话对我很重要 谢谢) 展开
 我来答
云豆美术
2012-10-24 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:3850万
展开全部
今回の旅行は私にとって一番重要なのは吉川さんと出会って、友达になったことです。短い间ですけれども、古い友人みなたいです。これからの毎日、楽しくて、明るい女の子になってほしいです。私のような友达がいるのを忘れないでください。いつでも中国旅行の时に、どこでもお供させていただきます。どうぞ、ご机嫌ように楽しい毎日を祈ります。MY friend !!

看看其他翻译,觉得会让日本人产生误会,而且生硬的中文语言习惯方式的翻译,恐怕不合适你给对方写信,请斟酌
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Ba1du
2012-10-23 · TA获得超过6309个赞
知道大有可为答主
回答量:3994
采纳率:46%
帮助的人:1389万
展开全部
私にとって、今度のたびで重大意味はあなたを知り合ったことのです。あなたと短い间を付き合っても、古い友达のような亲しみのです。これから、毎日楽しくなれるように祈ります。楽しい女の子になれよう。私はあなたの永远な友达であることを绝対に忘れないように。いつでも、中国に旅行してきてほしければ、连络くれよう。あなたの隣に行きますから。毎日、顺调に。毎日、楽しみに。MY friend

========================================================
楼主的汉语表达很清晰,翻译起来不费劲。如果是能把文中的你(あなた)换成那个女孩的名字,她收到信的话,应该更感动。如有问题请追问。
追问
名字是  吉川知里  我不知道怎么加  麻烦帮忙加下     我对日文不太懂 这篇文章我不要求多高 但只要是日常的日语就行 起码日本人看着不奇怪就行    另外麻烦帮忙多翻译下这几句话   我会追加分的

有你在我身边的日子每天都是晴天 你愿意陪着我环游世界吗 我们去看别人的故乡 听别人的故事 然后一起慢慢的变老

谢谢了
追答
私にとって、今度のたびで最も重要なことは吉川さんのことを出会って、友达になることのです。吉川さんと短い间ですけれども、古い友达のようです。これから、毎日楽しくなれるように祈ります。楽しくて明るい女の子になれるようにしてください。私のような友达がいることを忘れないでください。いつでも、中国に旅行してきてほしければ、どこでもお供させていただきます。毎日、顺调に。毎日、楽しみに。MY friend 

===========================================================
以上名字部分已修改完毕,请参考。下面是对追加部分的翻译。

===========================================================
吉川さんが私のそばにいる日は全て晴れるのです。一绪に世界観光に行ってくれませんか。他の人たちの故郷へ见に行ったり、他の人たちのことを闻いたり、そのまま一绪に年になれよう。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
戎哲77
2012-10-23 · TA获得超过138个赞
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:67万
展开全部
私にとって、この旅で一番楽しい思いは、
(女孩名字)との出会い。
短い间(繁体字)だけど、なんか长い付き合いの友达(繁体字)だと思えてきました。
これからの日々も、海の彼方の(女孩名字)が毎日楽しく过(繁体字)ごせるよう、
私が祈ってます。
いつか中国へ旅行に来る场(繁体字)合、
ぜひ声かけてください、案内でも出来ればなぁ。
どうか、元気でいてください、マイフレンド。

太装熟了,帮你改了一下:
这次旅行最让我开心的,
是和你的邂逅。
虽然是很短的日子,可总觉得你像一个老朋友一样。
以后的日子,也希望彼岸的你每天都能开心。
如果要来中国旅行,请务必告诉我,让我当你的导游。
请保重身体,my friend。

另外有四个字被百度自动简化了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
生而为赢博客
2012-10-23 · TA获得超过1556个赞
知道大有可为答主
回答量:2295
采纳率:100%
帮助的人:1248万
展开全部
这个是我自己翻译的。
有什么不满意的请指正,谢谢!
この旅行は私にとって大切なことがあなたに出会いました。私たちの付き合い时间は短いけれども、私にとってあなたは多年の友达のようです。未来の时间にはあなたが毎日楽しいことをご希望いたします。楽しい女の子になれたい。私はあなたの永远な友达だから、忘れない。いつでも中国へ旅行に来るなら、私はどこでもぜひあなたのそばにおいております。ご顺调を祈っております!。毎日楽しいだよ!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友fe35ced4bec
2012-10-24 · TA获得超过5613个赞
知道小有建树答主
回答量:2119
采纳率:0%
帮助的人:270万
展开全部
今度の旅行は私にとって最も重要な意义はあなたを知ってこの友人の私达の付き合いの时间はとても短いが、私にとってあなたは古い友人のように希望未来の日にあなたが毎日楽しくやって楽しい女の子に忘れないでください、あなたは永远に私の良い友达はいつあなたが考えると中国旅行の私はどこできっとあなたのそばにいるあなたにご顺调に楽しい一日ごとによMY friend(人工翻訳してください翻訳ソフトのこれらの话は私に重要ありがとう)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式