请帮我翻译一下,并且分析一下句子结构
1Thisjumpingtoourchildren'sdefenceispartofwhatfuelsthe"walkingoneggshells"feelingthat...
1 This jumping to our children's defence is part of what fuels the "walking on eggshells" feeling that surrounds our dealings with other people's children.
2 Now the parents are charging up to the school to have a go at teachers. 展开
2 Now the parents are charging up to the school to have a go at teachers. 展开
展开全部
1. 家长们这种动不动就以保护者姿态站出来替孩子说话的行为是导致我们与其他家庭的孩子相处时维持小心翼翼的态度的原因之一。
主语:This jumping to our children's defence
what fuels the ''walking on eggshells'' feeling 补充说明part of
that surrounds our dealings with other people's children 用来补充说明 是什么样的feeling
2. 现在家长们向校方发难以便尝试把责任归咎于孩子们的老师。
charge up to = charge to, 让某方负责的意思 例如 I'll have to charge this (up) to your account. I'll charge the total (up) to your bill.
have a go 是尝试的意思,等于 have a try
主语:This jumping to our children's defence
what fuels the ''walking on eggshells'' feeling 补充说明part of
that surrounds our dealings with other people's children 用来补充说明 是什么样的feeling
2. 现在家长们向校方发难以便尝试把责任归咎于孩子们的老师。
charge up to = charge to, 让某方负责的意思 例如 I'll have to charge this (up) to your account. I'll charge the total (up) to your bill.
have a go 是尝试的意思,等于 have a try
追问
what fuels the ''walking on eggshells'' feeling怎么翻译呢
追答
fuel是燃料的意思,用作动词时是提供燃料的意思,引申为通过不断刺激的方式使某种状态持续。 to walk oneggshells 是固定搭配,应该很好理解,鸡蛋壳是很容易破碎的,如果不想弄碎鸡蛋壳走的时候就要非常小心。 所以 what fuels the ''walking eggshells'' feeling 可以理解为令人产生''有如行走在鸡蛋壳上’‘(小心翼翼/如履薄冰) 的感觉的
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询