思います和思っています的差别是什么啊?(日语) 10

 我来答
流川天云
推荐于2017-05-21 · TA获得超过3242个赞
知道大有可为答主
回答量:2510
采纳率:77%
帮助的人:1052万
展开全部
用汉语的语感来理解一下就好了
我认为……。
…………我是这么认为的。
意思相近,用途略有区别。

美味しいと思います。
美味しいと思っています。
两者都有“我认为很好吃”的意思,
前者更强调感情(个人意见/愿望),后者更强调立场(客观见解)。
匿名用户
2015-12-02
展开全部
思います------我想……,我认为……
思っています------用进行时来表示“一直以来都是这么想的,这么认为的”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
SARIFUNOWOU
培训答主

2015-12-02 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道大有可为答主
回答量:5410
采纳率:63%
帮助的人:696万
展开全部
后者为日语的持续态 表示:一直想;而前者表示:现在想。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式