求翻译一段商务日语

求高手翻译一下,是去联系展会的客户的,非常感谢。... 求高手翻译一下,是去联系展会的客户的,非常感谢。 展开
 我来答
罂児綉
2012-10-30 · TA获得超过828个赞
知道小有建树答主
回答量:279
采纳率:0%
帮助的人:341万
展开全部
xxx 様
贵社ますますご盛栄のこととお喜び 申しあげます
お忙しいところ、お手间を取らせてしまいまして、大変申し訳ございません。
ソーラー制品を主に扱っているxxxです。详しくはぜひともホームページをご覧ください。先日、御社が弊社の香港展覧会の展示ブースにご来场赐り、弊社の制品にある程度の兴味をお持ち、宣伝パンフレットをお取りくださった。光栄の至りです。このたび、弊社ではお客様に制品の见积书及び详细情报を添付にて拝送致します。なお、弊社制品について何か具体的なニーズやご不明点等がございましたら、お気軽にお申し付け下さいますようお愿い申し上げます。弊社は心より御社と业务関系を打ち立てたいと期待しております。
もしお时间がありましたらご返答顶ければと思います。
宜しくお愿い申し上げます。
XXX
xiaoyinhong
2012-10-30 · TA获得超过222个赞
知道答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:45.1万
展开全部
――さん

いつもお世话になっております。

お忙しいところを申し訳ありません。

――会社のものですが、主にソーラー制品を作っておりて、具体的は弊社のホームページをご覧ください。前―さんは弊社が香港の展示会の売り场を访问していただいて本当にうれしいです。そして、―さんはうちの制品に兴味を持って宣伝パンフレットを持って帰りました。うちの制品の见积书と详细情报は送付ファイルにて送りましたので、ご査収ください。もしうちの制品に対する何か要求とか质问とか、弊社に连络ください。贵社と业务提携を结びたいと期待しております。

お返事お待ちしております。

贵社に益々ご繁栄のこととお祈り申し上げます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式