这句日语什么意思 10
1个回答
展开全部
饮み込むのに苦労した日本语は、佃煮にするほどあった。
这句话是说的:日语就像吃的佃煮难以下咽一样难以掌握。后半句主要是说就像佃煮一样,并说明难以下咽的程度,也就是日语难以很好掌握的程度。
(佃煮是将小鱼和贝类的肉、海藻等海草中加入酱油、调味酱、糖等一起炖的东西。感觉应该是一种类似中国咸菜之类的。)
这句话是说的:日语就像吃的佃煮难以下咽一样难以掌握。后半句主要是说就像佃煮一样,并说明难以下咽的程度,也就是日语难以很好掌握的程度。
(佃煮是将小鱼和贝类的肉、海藻等海草中加入酱油、调味酱、糖等一起炖的东西。感觉应该是一种类似中国咸菜之类的。)
更多追问追答
追问
助词noni在这里是什么用法
能直译一下吗
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询