![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
请问英语翻译
ThefirstdayaftertheEidal-AdhaMuslimholidaysawabidforacease-firecollapseamidrenewedcla...
The first day after the Eid al-Adha Muslim holiday saw a bid for a cease-fire collapse amid renewed clashes and more than 500 people had died in fighting over its four days。
展开
10个回答
展开全部
在穆斯林宰牲节后第一天见证了停战协议失败、冲突再次形成,并且在4天时间内战争中超过500个人死亡。
并非没有主语。这是一种语法形式。
someday saw something 表示在某一天见证了某件事。。。
并非没有主语。这是一种语法形式。
someday saw something 表示在某一天见证了某件事。。。
展开全部
古尔邦节穆斯林的节日后的第一天看到一个出价的停火崩溃中再次发生冲突,超过500人在战斗4天后死亡。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
穆斯林宰牲节后的第一天,停火的努力并未得到回报,冲突持续,500多人在过去4天的冲突中死亡。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一句话漏了主语,谁看到那个bid。cease-fire collapse是说挺火崩溃,也就是说关于停火的武装起义吧。renewed clashes,新发生的冲突,在过去四天造成了超过500人的死亡。这样说你明白了吧。至于具体这些冲突和起义是指什么要看你的文章内容了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
古尔邦节穆斯林的节日后的第一天看到一个投标的停战塌陷中再次发生冲突,战斗在其4天超过500人死亡。亲,英语翻译,你可以用谷歌翻译,其中感觉不合适的再进行修改
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
穆斯林节日--宰牲节后的第一天即见证了停火争斗的崩塌并伴随着新一轮冲突的发生,四天的抗争中超过500人丧生。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
穆斯林传统节日宰牲节过后的第一天,停火协议瓦解,冲突重起,4天里500多人丧生。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询