展开全部
这句话的意思事不要再来了!と相当于修饰二度的作用,并没有实在意义,类似的用法有“そうすると”这里面と也没有实际意义,这句话的意思为“如果再这么做的话”
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我正好也在找这里と的用法,经过网络查询和与日本人核实,下面的答案供参考。至于下面有答友说这里と表示假定的,表示不论假定と还是とすれば,前面的接续都不能用二度直接接。
这里的と是数量词+と+否定结句,表示数量最多不超过此数。
例句:
赤ん坊は元気がよいから、一分とじっとしていられない。/婴儿很活泼,一分钟也不老实。
小さな店で、メニューの裏表、残らず食べても一万円とかからない。/是家小店,就是按菜谱全吃遍,也花不了1万日元。
あんな所へ二度と行くもんか。/我才不会再去那种地方呢。
这里的と是数量词+と+否定结句,表示数量最多不超过此数。
例句:
赤ん坊は元気がよいから、一分とじっとしていられない。/婴儿很活泼,一分钟也不老实。
小さな店で、メニューの裏表、残らず食べても一万円とかからない。/是家小店,就是按菜谱全吃遍,也花不了1万日元。
あんな所へ二度と行くもんか。/我才不会再去那种地方呢。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不要再来
と表示动作的对象
と表示动作的对象
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-11-09
展开全部
不ewe2cvc
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询