下面4点如何理解.其中有些是时态问题还有一些是句子翻译.谢谢!
1.ButanalystssayRussia'sowneconomicwoesmeananyhelpwouldbelimited.Greece'snewgovernmen...
1.But analysts say Russia's own economic woes mean any help would be limited.
Greece's new government is embroiled in negotiations with the EU and IMF to unblock a bailout package and could run out of funds within weeks.(像这句话如何分析语法)记者在写新闻的时候为什么用一般现在时(say RUssia,,is embroiled)这里的could是过去时态吗?
2.One of those plans is for a pipeline called "Turkish Stream", to channel natural gas from the Turkish-Greek border into Greece.
for a pipeline这里的for是什么意思?
Mr Tsipras received a warm welcome in Moscow, which has seen its ties with the EU strained over Russia's actions in the Ukraine conflict.
which has seen its ties with the EU strained over Russia's actions in the Ukraine conflict.这是什么意思(which指什么)its指什么?
3.And President Putin denied the suggestion that Russia would use Greece to drive a wedge within the EU. (这是上文)
"About mythology and Trojan horses and so forth: the question would be valid if I was the one going to Athens," he said. "We are not forcing anyone to do anything."(这句话是什么意思)going to Athens这里为什么用going to(不是有的例句是he always the first to come,he is the best man to do sth)
4.Alexis Tsipras' visit to Moscow gave ground to lots of speculation, but most of it didn't bear any fruit. Not even actual fruit - Greece's agricultural exports to Russia which stopped after Moscow slapped its own embargo in response to EU sanctions. (这句话就基本上不理解了, 这里的gave不能用had given 吗) 展开
Greece's new government is embroiled in negotiations with the EU and IMF to unblock a bailout package and could run out of funds within weeks.(像这句话如何分析语法)记者在写新闻的时候为什么用一般现在时(say RUssia,,is embroiled)这里的could是过去时态吗?
2.One of those plans is for a pipeline called "Turkish Stream", to channel natural gas from the Turkish-Greek border into Greece.
for a pipeline这里的for是什么意思?
Mr Tsipras received a warm welcome in Moscow, which has seen its ties with the EU strained over Russia's actions in the Ukraine conflict.
which has seen its ties with the EU strained over Russia's actions in the Ukraine conflict.这是什么意思(which指什么)its指什么?
3.And President Putin denied the suggestion that Russia would use Greece to drive a wedge within the EU. (这是上文)
"About mythology and Trojan horses and so forth: the question would be valid if I was the one going to Athens," he said. "We are not forcing anyone to do anything."(这句话是什么意思)going to Athens这里为什么用going to(不是有的例句是he always the first to come,he is the best man to do sth)
4.Alexis Tsipras' visit to Moscow gave ground to lots of speculation, but most of it didn't bear any fruit. Not even actual fruit - Greece's agricultural exports to Russia which stopped after Moscow slapped its own embargo in response to EU sanctions. (这句话就基本上不理解了, 这里的gave不能用had given 吗) 展开
1个回答
展开全部
一般现在时表示现在发生的事情,不是过去的事情。可能新闻发出的时候正是热点,分析家们还在说。is embroiled, 现在被卷入谈判,还没谈完呢。could我认为表示推测,不是时态。
plan经常跟介词for连用。一般翻译成...的计划。
which引导非限制性定语从句,我觉得是指代Moscow, it's指的是Moscow's, 就是说莫斯科和欧盟的关系因为俄罗斯在乌克兰冲突中的行动而紧张起来了。
关于不实传言还有特洛伊木马等等:如果我是去雅典的那个人这个问题才是合理的,他说,我们没有强迫任何人做任何事。
不定式作定语用来修饰被序数词、最高级或no, all, any 等限定的中心词,比如你举的那两个例子,一个是序数词,一个是最高级。不是任何情况都能用的。这里going to Athens是现在分词短语作定语。
没必要强调过去的过去, 没有明确的过去的动作需要对比的。
更多追问追答
追问
最后第四句话如何翻译呢?我没有看懂
追答
Alexis Tsipras对莫斯科的访问给很多推测以理由,但是大部分没有得到任何结果,甚至实际的结果,希腊对俄罗斯的农业出口在莫斯科因回应欧盟制裁而也用禁运打欧盟脸之后停止了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询