求各位大神帮我用日语翻译几个句子. 谢谢啦
作为补偿我决定暑假好好休息一下她头痛和科长打了个招呼就回去了平常都是你请我,今天就让我付吧没那回事,我想如果注意了讲话者对于听者及谈话中出现的任务的感受这些应该注意的地方...
作为补偿我决定暑假好好休息一下
她头痛和科长打了个招呼就回去了
平常都是你请我,今天就让我付吧
没那回事,我想如果注意了讲话者对于听者及谈话中出现的任务的感受这些应该注意的地方,就会用好敬语的。
还有两句忘记了是:
我们几年没见面了?2005年见过一次,有五年了。时间过得真快啊,一晃五年有过去了。 展开
她头痛和科长打了个招呼就回去了
平常都是你请我,今天就让我付吧
没那回事,我想如果注意了讲话者对于听者及谈话中出现的任务的感受这些应该注意的地方,就会用好敬语的。
还有两句忘记了是:
我们几年没见面了?2005年见过一次,有五年了。时间过得真快啊,一晃五年有过去了。 展开
1个回答
展开全部
偿いとして夏休みにちゃんと休もうと决定した。蔽滚
彼女は头が痛いのため、课长の许可をもらって帰った。
いつも招待してくれた、今日わたしが招待します。
そんなことがないよ、闻き者と话の内容に出てきたの任务に対して话し者の感想をちゃんと注意すれば、敬语をうまく使枝睁えるべきだと思う。
何年会えなかったか?2005年に一回会いましたので、もう5年间でした。早いね〜、もう5年间だ。
第一句猛并岁肯定有更好的词语可以用,但我不会。其它句差不多。能力有限。
彼女は头が痛いのため、课长の许可をもらって帰った。
いつも招待してくれた、今日わたしが招待します。
そんなことがないよ、闻き者と话の内容に出てきたの任务に対して话し者の感想をちゃんと注意すれば、敬语をうまく使枝睁えるべきだと思う。
何年会えなかったか?2005年に一回会いましたので、もう5年间でした。早いね〜、もう5年间だ。
第一句猛并岁肯定有更好的词语可以用,但我不会。其它句差不多。能力有限。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询