日语翻译,求帮忙把中文翻成日文!
天气不断变冷了,起床变成了一件痛苦的事。每天早上七点钟的闹钟响了之后,在被窝里不想起床,和自己说,那就再睡五分钟吧!过了五分钟,觉得又冷又困,但是再不起上课就要迟到了,不...
天气不断变冷了,起床变成了一件痛苦的事。每天早上七点钟的闹钟响了之后,在被窝里不想起床,和自己说,那就再睡五分钟吧!过了五分钟,觉得又冷又困,但是再不起上课就要迟到了,不得不很痛苦的起床。大家是不是也有同样的感受呢?
展开
展开全部
你好,以下是我的回答,希望能帮助你。
天気が冷え起床に変身した辛されたこともある。毎朝七时の目覚まし时计が鸣りだした後は、布団の中には起きて、たくないと自分の话によると、じゃあ、もう五分间でしょう!5分ほど経った顷と思っていますので、寒くて眠くなってきて、もう払えない授业にならなければならないという遅刻したとき、せざるを得ないと辛いの起床した。みんなのではないかとも似たような感じだったのだろうか。
天気が冷え起床に変身した辛されたこともある。毎朝七时の目覚まし时计が鸣りだした後は、布団の中には起きて、たくないと自分の话によると、じゃあ、もう五分间でしょう!5分ほど経った顷と思っていますので、寒くて眠くなってきて、もう払えない授业にならなければならないという遅刻したとき、せざるを得ないと辛いの起床した。みんなのではないかとも似たような感じだったのだろうか。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
天気はだんだん寒くなって、朝起きるのは苦しいこととなってしまった。
毎回朝7时に、目覚まし时计が鸣ったが、ぜんぜん起きたくない。自分に「いいから、後五分间だ」と、しかし、五分を経って、もっと寒くて眠くなってしまった。それに、おきないと、遅刻になる。结局苦痛に起きた。
皆、同じこと感じる?
毎回朝7时に、目覚まし时计が鸣ったが、ぜんぜん起きたくない。自分に「いいから、後五分间だ」と、しかし、五分を経って、もっと寒くて眠くなってしまった。それに、おきないと、遅刻になる。结局苦痛に起きた。
皆、同じこと感じる?
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
天気はだんだん寒くなってきて、早起きは辛いことになってしまいました。
毎朝の7时に、目覚まし时计が鸣っっても、なかなか起きたくなくて、いつも自分に「もう五分间でも大丈夫!」と言いました。五分が経ってから、寒くてもっと眠りたくなるような感がしました。しかし、やっぱり遅刻に恐れるため、结局いやいやながら起きました。
皆さん、みんな同じ感じもあるでしょうか。
参考。
毎朝の7时に、目覚まし时计が鸣っっても、なかなか起きたくなくて、いつも自分に「もう五分间でも大丈夫!」と言いました。五分が経ってから、寒くてもっと眠りたくなるような感がしました。しかし、やっぱり遅刻に恐れるため、结局いやいやながら起きました。
皆さん、みんな同じ感じもあるでしょうか。
参考。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询