下面这两句中文翻译成韩语,不要翻译器的,很重要,谢谢 200

孩子,你要知道,你要成为的是一名大作家,而不是别的!所以,打起精神来,去努力,去坚持!... 孩子,你要知道,你要成为的是一名大作家,而不是别的!所以,打起精神来,去努力,去坚持! 展开
 我来答
非常呵呵回家bv
2016-09-08 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:44
采纳率:100%
帮助的人:12.3万
展开全部
孩子 你可以直接说名字
너는 다름 아닌 작가가 되어야 한다 !

그러니까 정신차리고 노력하고 유지해야 한다
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2016-09-08
展开全部
얘야, 니가 명심해야 할 것은 니가 작가가 되야한다는 것이다.

그러니깐 정신 빨리 차리고 무조건 노력하며 끝가지 버텨야 된다.
追问
亲故,“而不是别的”这一小句是不是没翻啊?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xuejiaojiayou
2016-09-08 · TA获得超过183个赞
知道小有建树答主
回答量:360
采纳率:0%
帮助的人:295万
展开全部
얘야
니가 다른 것 아나고 대작가 될 것은 말이야
그러니까 정신 차리고 노력하고 견지 해라 !
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wi...s@sina.com
2016-09-08 · TA获得超过223个赞
知道小有建树答主
回答量:306
采纳率:0%
帮助的人:75.2万
展开全部
니가 알고 있어야 하는것은
니가 다름 아닌 작가가 되어야 한다는 것이다
그러니까, 정신차리고 노력해야 한다
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
多细胞女孩
2016-09-08 · TA获得超过5173个赞
知道大有可为答主
回答量:6995
采纳率:87%
帮助的人:2170万
展开全部
孩子,你要知道,你要成为的是一名大作家,而不是别的!所以,打起精神来,去努力,去坚持!
아이야, 다른 게 아니라 성공한 유명한 작가가 될 거라는 걸 넌 알아야 해!
그러니 정신 차리고 끊임없이 노력해라.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式