亲~求一篇“我印象中的日本”的日语作文啊~~~
3个回答
展开全部
私の印象の中の日本だった
昔は海贼、倭军に、近代の参加临症が、连合军のあちこちに侵略、植民地で、印象ではいつなかった、との友好ましたが、理由がわからなかったという指摘も「日中友好」を歌う调子だった。
日本の野球歴史を通してらしいものは何もない世界を率いる进歩の技术と発见して、イメージの中で日本は苦手に真似、盗作の学生は、我々のこの社会は日本の管理パターンや日本制品と持ち上げて教理と神物、表面の段取りの薄い皮戦车や木版航空机、ダンボール自动车…がboomです?これに戻れないされれば、参考に値するとなれば、それはただ2字である「节约」!指导者たちが、日本の踏査、见学、観光…おだてる顶戴したことを受けて、いったい何をしていただろうか。
私はなんだか中国300年间なかったらが强盗(结局强盗が早く来て)だとすれば、日本はまだ学生だった。
昔は海贼、倭军に、近代の参加临症が、连合军のあちこちに侵略、植民地で、印象ではいつなかった、との友好ましたが、理由がわからなかったという指摘も「日中友好」を歌う调子だった。
日本の野球歴史を通してらしいものは何もない世界を率いる进歩の技术と発见して、イメージの中で日本は苦手に真似、盗作の学生は、我々のこの社会は日本の管理パターンや日本制品と持ち上げて教理と神物、表面の段取りの薄い皮戦车や木版航空机、ダンボール自动车…がboomです?これに戻れないされれば、参考に値するとなれば、それはただ2字である「节约」!指导者たちが、日本の踏査、见学、観光…おだてる顶戴したことを受けて、いったい何をしていただろうか。
私はなんだか中国300年间なかったらが强盗(结局强盗が早く来て)だとすれば、日本はまだ学生だった。
展开全部
私の印象の中の日本だった
昔は海贼、倭军に、近代の参加临症が、连合军のあちこちに侵略、植民地で、印象ではいつなかった、との友好ましたが、理由がわからなかったという指摘も「日中友好」を歌う调子だった。
日本の野球歴史を通してらしいものは何もない世界を率いる进歩の技术と発见して、イメージの中で日本は苦手に真似、盗作の学生は、我々のこの社会は日本の管理パターンや日本制品と持ち上げて教理と神物、表面の段取りの薄い皮戦车や木版航空机、ダンボール自动车…がboomです?これに戻れないされれば、参考に値するとなれば、それはただ2字である「节约」!指导者たちが、日本の踏査、见学、観光…おだてる顶戴したことを受けて、いったい何をしていただろうか。
私はなんだか中国300年间なかったらが强盗(结局强盗が早く来て)だとすれば、日本はまだ学生だった。
昔は海贼、倭军に、近代の参加临症が、连合军のあちこちに侵略、植民地で、印象ではいつなかった、との友好ましたが、理由がわからなかったという指摘も「日中友好」を歌う调子だった。
日本の野球歴史を通してらしいものは何もない世界を率いる进歩の技术と発见して、イメージの中で日本は苦手に真似、盗作の学生は、我々のこの社会は日本の管理パターンや日本制品と持ち上げて教理と神物、表面の段取りの薄い皮戦车や木版航空机、ダンボール自动车…がboomです?これに戻れないされれば、参考に値するとなれば、それはただ2字である「节约」!指导者たちが、日本の踏査、见学、観光…おだてる顶戴したことを受けて、いったい何をしていただろうか。
私はなんだか中国300年间なかったらが强盗(结局强盗が早く来て)だとすれば、日本はまだ学生だった。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は○○年から日本语を勉强し始めた中国人大学生○○と申します。
日本语学习の进行と伴い、日本及び日本人への认识も少しづつ変わってきました。
片言の日本语しか知らない时期の私は日本人に対する认识が非常に少なかった。
中国の歴史TVドラマや日本のアニメを见て、大和民族はなんと矛盾だらけの民族だと感じていました。
日本语を中级ぐらいなってきて、日本语の雑志をたどたどしく読むことができて、日本文化への理解も少し広げてきました。 なるほど、日本に「茶道」「囲碁」「着物」「盆栽」「造园」など沢山の伝统な文化があるのか、これと今风の日本人若者のファッションやファイルスタイルと非常に対象となるとも感じていました。 すると益々日本文化及び日本人へ兴味を持つようになりました。
昨年、机会があって一度日本へ旅行に行くことができました。町中の日本人若者を见てびっくりしました。 私が中国で想像していた日本の若者のイメージは変わってしまいました。
男の若者が髪の毛を茶色ばかりでなく色とりどりに染めて、耳にピアスをつけていたのです。 男のピアスは当たり前のようです。耳だけではありません、鼻や唇にまでに穴をあけてピアスをつけています。
想像の中の日本人は非常に目立つのが苦手で、个性の无いファッションや生活スタイルをしているではと思ったが、実际に见てみると、全然违ってました。
个性があるとは言い、町中の日本人は非常に社会ルールを守っているようです。
例えば:交通信号や交通ルールを守ること、ゴミ舍てのルールを守るとか、エスカレータの左に立てて右侧にスペースを空くようなルールを守ることは大人から子供まで谁でも当り前のように守っています。
日本は他国の先进なところを吸収し物凄く现代的な一面がありますが、実は伝统を守る一面もあります。 日本人の家作りや生活スタイルを见たら良く分かってくると思います。 例えば、日本人の家に「洋室」と「和室」を両方持っている家庭が非常に多い、また祭りの时に必ず伝道な服を着て伝统な祭り形式を行うこととか。
日本人に対する认识はまだまだ一角しかなかったが、何より自分の目を通して、异国文化に対する勉强ができて、また自分の头で分析し、知识を吸収することができて非常に良かったと思います。
私から见た日本人 皆さん、おはようございます。今日は「私から见た日本人」についてお话します。では、始めます。 中国人と日本人は颜から见れば、违うところはそれほど感じありません。黒い髪と黒い瞳、肌の色も同じです。また、日本文化は中国文化から大きな影响を受けたため、日常の生活の中では汉字もよく使います。しかし、颜から见ても、文化から见ても、共通点が多い中国人と日本人だが、実は様々な差异が存在する。文化は国によって违います。日本の文化は他の国に比べてとてもユニークです。私から见て、日本人には次の三つの特徴があるように思います。 一つ目は、日本人の人间関系です。日本人はよく相手の気持ちを考え、相手の立场を考え、本当の気持ちを直接に口に出そうとはしない。それに対し、中国人は自分の気持ちを隠さず、好き・嫌い、賛成・反対などをはっきり言います。でも、 両方の性格にはいいところもあるし、悪いところもあるため、中国人の性格と日本人の性格、どちらが良い悪いとは思わない。これは、この二つの民族の性格の特徴であり、魅力でもあるからだと思います。 二番目は、日本人は上の人によく従うことです。いつも後辈は先辈に「はい。」「わかりました。」「かしこまりました。」と言います。日本では上司から指示を受けた时、それが実は自分の业务范囲でなくてもやる场合がほとんどです。反対に中国では、効率を考え、基本的に自分の业务范囲でなければ実行することはあまりありません。多分、文化の影响で、両国の人はことに対しての态度が违うだと思います。 三番目の特徴はまじめでよく働くことです。会社员は遅くまでオフィスにいます。早く家に帰ることは耻ずかしいことと思っています。皆が夜十时まで働いている国は日本だけです。 では、以上です。届けないところはたくさんだと思います。どうもありがとうございます。
日本语学习の进行と伴い、日本及び日本人への认识も少しづつ変わってきました。
片言の日本语しか知らない时期の私は日本人に対する认识が非常に少なかった。
中国の歴史TVドラマや日本のアニメを见て、大和民族はなんと矛盾だらけの民族だと感じていました。
日本语を中级ぐらいなってきて、日本语の雑志をたどたどしく読むことができて、日本文化への理解も少し広げてきました。 なるほど、日本に「茶道」「囲碁」「着物」「盆栽」「造园」など沢山の伝统な文化があるのか、これと今风の日本人若者のファッションやファイルスタイルと非常に対象となるとも感じていました。 すると益々日本文化及び日本人へ兴味を持つようになりました。
昨年、机会があって一度日本へ旅行に行くことができました。町中の日本人若者を见てびっくりしました。 私が中国で想像していた日本の若者のイメージは変わってしまいました。
男の若者が髪の毛を茶色ばかりでなく色とりどりに染めて、耳にピアスをつけていたのです。 男のピアスは当たり前のようです。耳だけではありません、鼻や唇にまでに穴をあけてピアスをつけています。
想像の中の日本人は非常に目立つのが苦手で、个性の无いファッションや生活スタイルをしているではと思ったが、実际に见てみると、全然违ってました。
个性があるとは言い、町中の日本人は非常に社会ルールを守っているようです。
例えば:交通信号や交通ルールを守ること、ゴミ舍てのルールを守るとか、エスカレータの左に立てて右侧にスペースを空くようなルールを守ることは大人から子供まで谁でも当り前のように守っています。
日本は他国の先进なところを吸収し物凄く现代的な一面がありますが、実は伝统を守る一面もあります。 日本人の家作りや生活スタイルを见たら良く分かってくると思います。 例えば、日本人の家に「洋室」と「和室」を両方持っている家庭が非常に多い、また祭りの时に必ず伝道な服を着て伝统な祭り形式を行うこととか。
日本人に対する认识はまだまだ一角しかなかったが、何より自分の目を通して、异国文化に対する勉强ができて、また自分の头で分析し、知识を吸収することができて非常に良かったと思います。
私から见た日本人 皆さん、おはようございます。今日は「私から见た日本人」についてお话します。では、始めます。 中国人と日本人は颜から见れば、违うところはそれほど感じありません。黒い髪と黒い瞳、肌の色も同じです。また、日本文化は中国文化から大きな影响を受けたため、日常の生活の中では汉字もよく使います。しかし、颜から见ても、文化から见ても、共通点が多い中国人と日本人だが、実は様々な差异が存在する。文化は国によって违います。日本の文化は他の国に比べてとてもユニークです。私から见て、日本人には次の三つの特徴があるように思います。 一つ目は、日本人の人间関系です。日本人はよく相手の気持ちを考え、相手の立场を考え、本当の気持ちを直接に口に出そうとはしない。それに対し、中国人は自分の気持ちを隠さず、好き・嫌い、賛成・反対などをはっきり言います。でも、 両方の性格にはいいところもあるし、悪いところもあるため、中国人の性格と日本人の性格、どちらが良い悪いとは思わない。これは、この二つの民族の性格の特徴であり、魅力でもあるからだと思います。 二番目は、日本人は上の人によく従うことです。いつも後辈は先辈に「はい。」「わかりました。」「かしこまりました。」と言います。日本では上司から指示を受けた时、それが実は自分の业务范囲でなくてもやる场合がほとんどです。反対に中国では、効率を考え、基本的に自分の业务范囲でなければ実行することはあまりありません。多分、文化の影响で、両国の人はことに対しての态度が违うだと思います。 三番目の特徴はまじめでよく働くことです。会社员は遅くまでオフィスにいます。早く家に帰ることは耻ずかしいことと思っています。皆が夜十时まで働いている国は日本だけです。 では、以上です。届けないところはたくさんだと思います。どうもありがとうございます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询