“赠人玫瑰手有余香”标准的英文表达是怎样的

 我来答
睿智小宁
高粉答主

2018-11-06 · 醉心答题,欢迎关注
知道小有建树答主
回答量:1266
采纳率:100%
帮助的人:33.8万
展开全部

英语:Gifts of roses, hand there are lingering fragrance.

含义:让大家明白了付出了也会使自己快乐。

扩展资料

常见的英语谚语

It is better to give than to take.施比受更有福.

Find in helping others is a virtue.助人为乐是一种美德.

One swallow does not make a summer一燕不成夏。(一花独放不是春。)

One who has seen the ocean thinks nothing of mere rivers曾经沧海难为水。

Poverty is stranger to industry勤劳之人不受穷。



汽车之路w
高粉答主

2021-05-25 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:100%
帮助的人:284万
展开全部

用英语说是“The roses in her hand, the flavor in mine.”

赠人玫瑰,手有余香”是英国的一句谚语,字面意思是:当我们将玫瑰花赠与他人时,我们的手上也会留有玫瑰的余香。

就是说一件很平凡微小的事情,哪怕如同赠人一支玫瑰般微不足道,但它带来的温馨都会在赠花人和爱花人的心底慢慢升腾、弥漫、覆盖。表面上,这是朋友之间相互赠送礼物,但真正流动在两者之间的是纯真、美好的友谊。



flavor的近义词

savor

读音:英['seɪvə(r)],美['seɪvər]

释义:

n.味;香味;一点儿;兴味;

v.使有味[有趣味];欣赏…的味;玩味;鉴赏;

例句:She savored her newfound freedom.

她尽情享受刚刚获得的自由。

其他:第三人称单数:savors;现在分词:savoring;过去式:savored;过去分词:savored

短语搭配

savor savour 尝到

a savor of onion 洋葱味

The Savor City 风味城

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
未来还在那里吗

2019-12-20 · TA获得超过6625个赞
知道小有建树答主
回答量:6342
采纳率:75%
帮助的人:154万
展开全部
Gifts of roses, hand there are lingering fragrance.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
huqian793
2017-05-16 · 知道合伙人教育行家
huqian793
知道合伙人教育行家
采纳数:13569 获赞数:70178
2011年高教社杯全国大学生建模国家二等奖; 2012年大学生创新项目校一等奖并获优秀大学生奖; 过英语四六级

向TA提问 私信TA
展开全部
赠人玫瑰,手有余香。
其表述有:A bit of fragrance clings to the hand that gives flowers.
或者:The roses in her hand,the flavor in mine.
或者:Roses given,fragance in hand.
这个句型并不是固定的,因为中文的翻译很灵活呀。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
品味人生乐om
2020-06-26
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:596
展开全部
Gifts of roses, hand there are lingering fragrance
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式