求英文专业翻译(下面的图片),急需,在线等结果!谢谢各位大神!
展开全部
Specification: (产品)的说明详述,尤指该产品的规格,大小,型号等。
Report of test analysis: 测试的数据
Specific Gravity: 标准重量
Water Content: 最大含水量0.2%
BSW: 沉积物和底水(不是很确定)
Pour point: 40摄氏度以下
Salt: LB per 1000 bbl:咸度量,不知道LB是什么意思,BBL猜想是容量的单位
Total Sulphur, wtk%:总的硫磺量,wtk%不知道是什么单位的简称
Reid Vapor pressure:雷德蒸气压,最大6.52PSIG,PSIG是气压的单位。
Carbon Residue: 焦炭残渣值,WT又一个不明白的单位简称
VINI,PPM:
Vis, cst
最后的三个有点难度,可以给个全称来吗?顺便问问,英语翻译是要根据上下文或者具体的事物/事情来翻译的,这翻译到底是什么东东来的???
Report of test analysis: 测试的数据
Specific Gravity: 标准重量
Water Content: 最大含水量0.2%
BSW: 沉积物和底水(不是很确定)
Pour point: 40摄氏度以下
Salt: LB per 1000 bbl:咸度量,不知道LB是什么意思,BBL猜想是容量的单位
Total Sulphur, wtk%:总的硫磺量,wtk%不知道是什么单位的简称
Reid Vapor pressure:雷德蒸气压,最大6.52PSIG,PSIG是气压的单位。
Carbon Residue: 焦炭残渣值,WT又一个不明白的单位简称
VINI,PPM:
Vis, cst
最后的三个有点难度,可以给个全称来吗?顺便问问,英语翻译是要根据上下文或者具体的事物/事情来翻译的,这翻译到底是什么东东来的???
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询