请问英语翻译

Themovieisafertilegroundforpoliticalsatire:Attheendofthefilm,whenthegeneralissimoasks... The movie is a fertile ground for political satire: At the end of the film, when the generalissimo asks the governor about the total toll of the famine, he is first given the official account, which is 1,062. Chiang matter-of-factly pushes for the real number, and, after a pause, the governor says: "Around 3 million". 展开
风中的纸屑866
2012-11-28 · 公务员
风中的纸屑866
采纳数:15373 获赞数:52127

向TA提问 私信TA
展开全部
本人翻译,欢迎指正:
这部电影里有许多政治讽刺:在电影的结尾,总司令问官员饥荒死亡的总人数,官员起初说了一个官方统计数字——1062人。Chiang追问实际到底死了多少人,官员停了一下,说到:“大约300万。”
PS.因为不知道是什么电影,所以generalissimo不确定是总指挥还是总司令,Chiang不知道实际的名字是什么,这个可以根据实际情况自己加上就可以了。
maple20033
2012-11-28 · TA获得超过3756个赞
知道大有可为答主
回答量:4695
采纳率:50%
帮助的人:2530万
展开全部
  电影是政治讽喻的肥沃土壤。在影片结尾部分,大元帅问省长饥荒造成的死亡人数,先告诉他的是官方的数字,即1,062。蒋“求实”力求真实的数字,犹豫了一会儿,省长说:“三百万吧。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式