
英语翻译,谢谢了, 10
经双方协商,以上货物因质量问题停止发货,已预收货款为4864美元,如买方要求,卖方将在年内总结算期内退回预收货款,也可将预收货款作为下批订单货款抵扣。就上面这些,拜托高手...
经双方协商,以上货物因质量问题停止发货,已预收货款为4864美元,如买方要求,卖方将在年内总结算期内退回预收货款,也可将预收货款作为下批订单货款抵扣。
就上面这些,拜托高手们了,跪谢!软件翻译就免了 展开
就上面这些,拜托高手们了,跪谢!软件翻译就免了 展开
6个回答
展开全部
After consultations between the two sides, the above goods because of quality problems to stop delivery, have advance payment of $4864, as required by the buyer, the seller will be in the years summary count period return the advance payment, can also be used as the next batch of advance payment payment deduction.
展开全部
consulting by two sides,the goods above is stopped delivering for the quality issue,we have already received USD 4864 of the advances on sales,as the buyer's requirement,the seller will refund the advances on sales within the year in the period of settlement,can also regard the advances on sales as the payment for the next batch of goods.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
According to the agreement between both sides, the above cargo will stop to deliver due to its quality problem, the advance payment of 4,864 US dollars will be returned to the purchaser from seller during the total settlement time within this year as required by buyer, or as the deduction of the advancement payment for the next order.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
By mutural agreement,those goods have been stopped shipments because of quality problems,advance payments is 4864$,required by the buyer,the saler will return the payments during the year or keep the payments as the next batch of orders' payments.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
汗.....谁会就真的是高手了!!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
:::
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询