日语 百姓家(ひゃくしょうや)の裏手につるしてあるとんがらしをむしりとって、いったり、
日语百姓家(ひゃくしょうや)の裏手につるしてあるとんがらしをむしりとって、いったり、いろんなことをしました。1.むしりとって啥词啥意思2.あるとんがらし后边这个し啥意思3...
日语 百姓家(ひゃくしょうや)の裏手につるしてあるとんがらしをむしりとって、いったり、いろんなことをしました。
1.むしりとって啥词啥意思
2.あるとんがらし后边这个し啥意思
3.いったり啥词啥意思 展开
1.むしりとって啥词啥意思
2.あるとんがらし后边这个し啥意思
3.いったり啥词啥意思 展开
3个回答
展开全部
1、原型:毟り取る。
意思:强取豪夺,硬抢,一手夺过去。。。。。
2,とんがらし=辣椒 ,し是词语的一部分。
3,根据整句话,这里的いる可能是”居る“。
。。。。たり。。。。たりする。
又干。。。。又干。。。。。的句型。
整句话,(没有前文未必准确)有可能是说:进到一般百姓家里,抢人家的辣椒,还赖着不走。
-------------------------------------
上边的3,没仔细看,解释错了。对不住。
这里的いる可能是”炒る“。
抢人家辣椒,炒着(吃)。
居る的话,变化应该是:いたり(没促音)
意思:强取豪夺,硬抢,一手夺过去。。。。。
2,とんがらし=辣椒 ,し是词语的一部分。
3,根据整句话,这里的いる可能是”居る“。
。。。。たり。。。。たりする。
又干。。。。又干。。。。。的句型。
整句话,(没有前文未必准确)有可能是说:进到一般百姓家里,抢人家的辣椒,还赖着不走。
-------------------------------------
上边的3,没仔细看,解释错了。对不住。
这里的いる可能是”炒る“。
抢人家辣椒,炒着(吃)。
居る的话,变化应该是:いたり(没促音)
展开全部
1、むしりとって:物の一部分を引きちぎって取る,揪下来
2、とんがらし:【唐辛子】辣椒
3、いったり:行ったり来たり的省略,跑来跑去
翻译:将老百姓家后门口挂的辣椒揪下来,跑来跑去,干了各种淘气的事
2、とんがらし:【唐辛子】辣椒
3、いったり:行ったり来たり的省略,跑来跑去
翻译:将老百姓家后门口挂的辣椒揪下来,跑来跑去,干了各种淘气的事
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
むしり取る 拔掉,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询