急!求大神英文翻译。
就是要为群众提供安全便利的公共卫生和基本医疗服务,确保群众病有所医。将此句翻为英文。他前面还有一句,重点在于就是要和病有所医...
就是要为群众提供安全便利的公共卫生和基本医疗服务,确保群众病有所医。
将此句翻为英文。他前面还有一句,重点在于 就是要 和 病有所医 展开
将此句翻为英文。他前面还有一句,重点在于 就是要 和 病有所医 展开
6个回答
展开全部
to provide safe and convinent public health and basic medical services. Ensure the public have access to medical services.
就是要 译为 to 或 the aim is/are ...
病有所医,have access to medical services
就是要 译为 to 或 the aim is/are ...
病有所医,have access to medical services
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
It is aimed to provide secure and convenient public health service and basic medicine, ensuring people's availablility for medicine if necessary.
百度教育团队【海纳百川团】
百度教育团队【海纳百川团】
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
IS IN ORDER TO provide safe and convenient public health and basic medical service, and make sure that EVERY PACIENT CAN BE HOSPITALIZED
大写部分,就是重点。
大写部分,就是重点。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-12-04
展开全部
The purpose of this is to provide safe, convinence public health and basic medical service, ensure that the public can get full medication.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
zhe ponit is to provide convinient sanitation and basic health care to ensure the public can find a place to get cured
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |