请高手帮我把这段话翻译成日语,谢谢

请帮我把这几句话按照日本的语言传统翻译得委婉一些,谢绝翻译器.----------------我明白了,打扰您了.谢谢您的答复,我会尊重您的意思.请您放心.-------... 请帮我把这几句话按照日本的语言传统翻译得委婉一些,谢绝翻译器.
----------------
我明白了,打扰您了.
谢谢您的答复,我会尊重您的意思.
请您放心.
----------------

请高手帮帮我,谢谢.
展开
 我来答
番山越岭云水耀
2008-04-07 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.6万
采纳率:69%
帮助的人:1.3亿
展开全部
我明白了,打扰您了.
わかりました、お邪魔しました。
谢谢您的答复,我会尊重您的意思.
ご返答、どうもありがとうございました、ご意味をご尊重いたしますから。
请您放心.
ご安心ください!
anan8124
2008-04-07 · TA获得超过128个赞
知道答主
回答量:127
采纳率:0%
帮助的人:98.3万
展开全部
かしこまりました。では失礼(しつれい)したします。
返事(へんじ)してくださってありがとうございます。xxさんの意见通りにしますのでご安心ください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
☆动漫※城堡☆
2008-04-07
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
わかりました、お邪魔しました。
ご返答、どうもありがとうございました、ご意味をご尊重いたしますから。
ご安心ください!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
minjie0507
2008-04-07 · TA获得超过431个赞
知道答主
回答量:238
采纳率:0%
帮助的人:125万
展开全部
我明白了,打扰您了.
谢谢您的答复,我会尊重您的意思.
请您放心.
分かりました、お邪魔しました。
ご返事ありがとうございます、○○さまのご意见を尊敬します
安心してください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wu_yama
2008-04-07 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
分かりました。お邪魔しました。

答えて顶いて、ありがとうございます。あなたの言う通りにしますのでご安心ください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
秋雨jora
2008-04-07 · TA获得超过224个赞
知道答主
回答量:236
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
承知致しました。では、ご迷惑をおかけ致しました。
ご回答を顶いて、诚にありがとうございました。
お気持ちを尊重いたしますから、ぜひご安心ください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式