哪位日语大神能帮忙翻译下下面的内容?不胜感激! 5
源义经没什么政治经验,只对战斗有经验。源赖朝经历坎坷,对人与人,政治的斗争、杀戮有体会。在义经还觉的自己没什么问题的时候,源赖朝已感到义经对他的威胁了,为了幕府的稳定,为了自己的地位,杀义经是很正常的了。
源义经到底留给后人什么东西,使得后人对他始终念念不忘?那恐怕就是我们中国人对项羽的怀念那种类似的感情了。易中天讲三国的时候有个说法,我还比较赞同,他说“人们之所以同情项羽,是因为都不怎么喜欢刘邦”,我认为这个说法也可以用在源赖朝和源义经身上。后人把源义经看成失败的英雄,同情他的幼稚无知、任人宰割,很大程度上还在于人们厌恶源赖朝的冷血、杀伐。《菊与刀》把源赖朝说成“冷酷的将军”,在他面前人人自危,他能建立起一个与天皇朝廷对抗的武家政府,而且他的幕府在集权程度上是以往的天皇朝廷从来没有达到的。源赖朝的目的早就已经不是为父报仇,而是建立他自己的王朝,一个他一人高高在上、其他所有人俯首帖耳的封建机体。为了这个他源赖朝可以不择手段,杀弟弟(不仅义经,还有源范赖),把女儿大姬完全用作政治工具最终迫使她早死……这样一看源赖朝确实不是人。与这种纯粹政治的野心家相比,源义经代表一个反面——纯粹武士的勇敢和美德。那个时候武士道的观念还处于萌芽阶段,人们对一个优秀武士的评价标准是:首先,出身于武门世家,也就是平家和源家;第二,英勇善战、足智多谋,毫不畏惧死亡、对死亡时刻坦然地面对;第三:有公家文化底蕴,比如能做和歌,能做汉诗就更是极品了,其他还有吹笛、弹琴、绘画等等;第四:有宗教底蕴,一个武士如果有出家的经历就再好不过了,往往能得到下层老百姓的认可,如武藏坊弁庆那样。这四点,源义经都做到了极致,除此之外,他还有其他自身的优越条件,如相貌美丽、举止优雅等等。他与美丽的爱妾静之间的爱情也广为传颂,成为佳话。这就是老百姓心目中的英雄,所以,虽败犹荣;而且正因为他死的惨烈,他余香尤烈!
请不要用翻译软件,读不顺啊!用最简单的日语翻出来就好,不用管什么文学色彩之类的,意思到了就行,跪求日语大神帮忙!! 展开
言叶は、源义経せい生时代。平安末期、才能が富の彼はいかにもと时代がかっ:公の目に、彼は永远に武家の人;武家の目に、彼の贵族気配が浓厚で、彼自身はいや出家を僧。だから、源义経は一生を见つけていない自分の身分の适切な位置决め。彼は生平家ので、彼のすべてのこれらの特徴は、平家の特徴。彼は己を知らないのは、彼が全力であった平家も、梦であった。源义経何か政治経験、戦闘経験があるだけ。源頼朝がでこぼこに経験して、人と人、政治の闘争、杀戮することができます。义経がまだ眠りの何もない问题の时は、源頼朝がいると义経彼を胁して、幕府の安定のために、自分の地位を杀すために、义経はとても正常な。源义経が何か残して後代の人で、彼はずっと後世に忘れ?それは私たち中国人は项羽の懐かしいような感情になった。易中天话三国の时の言い方で、私はまた比较的に賛同し、「人が项羽は同情して、だからあまり好きでないで、私はこの言い方は刘邦」でも、源頼朝と源义経に。後代の人と失败を源义経の英雄で、彼に同情する幼稚无知、任でき、とても大きい程度の上では人々は嫌い、源頼朝の冷血杀伐。「菊と刀」を「冷酷な源頼朝将军」で、彼の前で人人自危、彼を确立すると天皇の朝廷に対抗して武家政府、そして彼の幕府が集権程度には従来の天皇の朝廷がこれまでに达していない。源頼朝の目的はもうとっくには父の仇を讨つのではなく、彼の自分の王朝を创立して、彼は1人、他のすべての人の手足となって高みの封建的なユニット。そのために彼は源頼朝には手段を选ばない、杀し弟(义経だけでなく、また源范頼)は、娘を大姫完全ツールを政治的に利用し最後に彼女の早死……こうして见ると、源頼朝が确かに人间じゃない。政治と纯粋な野心家に比べ、源义経を代表する反面、纯粋に武士の勇敢さと美徳。あの时は武士道の観念はまだ萌芽段阶、人々は1人の优秀な武士の评価基准は:まず、出身は武门旧家、つまり平家と源家;第2、勇敢で戦いに长け、机知に富んだ、怖くない死亡、死亡时に素直に直面します;第3:公家文化遗产例えば、できる歌、汉诗は绝品だったから、他にも笛吹き、琴、絵画など、4番目:宗教的背景、武士が出家した経験にこしたことは、得られる下层民众の认可武蔵坊弁庆のような。この四时、源义経が彻底しているほか、彼は他の自身の优越条件など、美しく优雅な颜、振る舞いなど。彼と美しい宠妾静の间の爱情がうたわ、美谈。これは庶民のヒーローで、だから、は败者」、そして彼の死の激戦にこそ、彼は残香尤烈!
分享到翻译结果重试
抱歉,系统响应超时,请稍后再试- 支持中英、中日在线互译
- 支持网页翻译,在输入框输入网页地址即可
- 提供一键清空、复制功能、支持双语对照查看,使您体验更加流畅
源义経のない政治的な経験は、経験との戦い。頼朝は経験を杀し、浮き沈み、人民の闘争、政治を経験した。頼朝が义経彼に対して胁威を感じるとき义経は义経かなり正常を杀すために幕府の安定のために、それらの状况を何の问题も感じない。
最终的に何を未来の世代に残さ源义経は、彼は常に子孙の执着するものではありません?私は中国の人々が同じような気持ちの项羽ミス一种のではないかと思います。李中天には、3つの国は、私は、この引数は源頼朝と源义経のボディにも使用することができると思う "人は项羽に共感する理由は、刘邦のような方法ではない"、私はかなり同意する、と彼は言った、言った话す。主人公がないがしろにされる彼は素朴な共感を、失败したとして源义経の子孙が见られるように、人嫌悪源頼朝、冷血な、他の人々を杀し、主に位置しています。菊と刀彼の前に冷酷な将军 ""頼朝があると言わは "不安を感じて、彼は皇帝裁判所アグレッシブハウスと彼の幕府の中央集権の程度前の皇帝との対决をセットアップすることができます裁判所は、到达することはありません。頼朝の目的は、长い父の仇を讨つためにではないでしたが、皆封建体に従属上空、彼自身の王朝を构筑する。このために彼は頼朝は不谨慎な(だけでなく、义経と同様に、ソースファン·ライ)は、彼の弟を杀し、娘智は结局、彼女の早すぎる死を余仪なくされた政治的な道具として使わ...頼朝ような外観は、男をしません。纯粋に政治的な出世に比べ、源义経CON - 纯粋な戦士の勇気と美徳。 ;、英雄的な、机知に、死に死を恐れることなく、まず、家族が呉のドアから来たレベルの家庭とソース家である:时间は、まだ始まったばかりで、优れた戦士の评価基准であることを武士道のコンセプトと平和の瞬间;公共文化、たとえば、行うことができますし、曲は、さらに多くの中国の古典を书いたフルート、ピアノ、絵画などを再生することが最善を第四に:宗教的な遗产戦士の修道士の経験、すべての良いことに、しばしばこのようなスクエア武蔵弁庆のような低级の人々の认识を得ることができます。これらの4つのポイントは、源义経は、极端なもしていないことに加えて、彼はまた、美しくエレガントのように见えるような、他の有利な条件を持っていた。広く普及している静的な美しい侧室、ゾウの间の爱。これは国民の英雄なので、名誉ある败北であり、彼の死は悲剧的であるのからこそ、彼の香りがあります!
谢谢你,但是我想要不是翻译软件翻出来的,感觉不通顺
看来你日语很好啊,那还要人帮忙翻译?5分真的不够的,至少250分,我找日语系同学帮你。
源义経何か政治経験、戦闘経験があるだけ。源頼朝がでこぼこに経験して、人と人、政治の闘争、杀戮することができます。义経がまだ眠りの何もない问题の时は、源頼朝がいると义経彼を胁して、幕府の安定のために、自分の地位を杀すために、义経はとても正常な
源义経が何か残して後代の人で、彼はずっと後世に忘れ?それは私たち中国人は项羽の懐かしいような感情になった。易中天话三国の时の言い方で、私はまた比较的に賛同し、「人が项羽は同情して、だからあまり好きでないで、私はこの言い方は刘邦」でも、源頼朝と源义経に。後代の人と失败を源义経の英雄で、彼に同情する幼稚无知、任でき、とても大きい程度の上では人々は嫌い、源頼朝の冷血杀伐。「菊と刀」を「冷酷な源頼朝将军」で、彼の前で人人自危、彼を确立すると天皇の朝廷に対抗して武家政府、そして彼の幕府が集権程度には従来の天皇の朝廷がこれまでに达していない。源頼朝の目的はもうとっくには父の仇を讨つのではなく、彼の自分の王朝を创立して、彼は1人、他のすべての人の手足となって高みの封建的なユニット。そのために彼は源頼朝には手段を选ばない、杀し弟(义経だけでなく、また源范頼)は、娘を大姫完全ツールを政治的に利用し最後に彼女の早死……こうして见ると、源頼朝が确かに人间じゃない。政治と纯粋な野心家に比べ、源义経を代表する反面、纯粋に武士の勇敢さと美徳。あの时は武士道の観念はまだ萌芽段阶、人々は1人の优秀な武士の评価基准は:まず、出身は武门旧家、つまり平家と源家;第2、勇敢で戦いに长け、机知に富んだ、怖くない死亡、死亡时に素直に直面します;第3:公家文化遗产例えば、できる歌、汉诗は绝品だったから、他にも笛吹き、琴、絵画など、4番目:宗教的背景、武士が出家した経験にこしたことは、得られる下层民众の认可武蔵坊弁庆のような。この四时、源义経が彻底しているほか、彼は他の自身の优越条件など、美しく优雅な颜、振る舞いなど。彼と美しい宠妾静の间の爱情がうたわ、美谈。これは庶民のヒーローで、だから、は败者」、そして彼の死の激戦にこそ、彼は残香尤烈!
希望能不用翻译机器
参考资料: 百度翻译器
源义经是源赖朝的弟弟。父亲源义朝在平治之乱中为平清盛所败后,源义经在7岁时被送到京都鞍马寺学习。之后他投奔奥州,受到奥州藤原氏当主藤原秀衡的庇护。及长,源义经与兄长源赖朝一齐举兵讨伐平家,在著名的战役源平合战中战功彪炳,威名显赫。但也因功高震主为源赖朝所猜忌,最终兄弟反目成仇。源赖朝得到后白河法皇的院宣后,在全国发布通缉命令追捕义经。义经在走投无路之下再度投靠藤原秀衡,最后在高馆自尽。(百度百科)
平氏和源氏是日本战国时期的两大武士家族集团,两个家族的战争开启了最后一个幕府时代德川幕府的。源义朝被平清盛击杀后,源义经和源赖朝的母亲最终为保全源氏最后的血脉嫁与平清盛为妾,所以义经与赖朝其实是在平家长大(义经4岁,赖朝8岁)。后来源氏讨伐平氏,义经出力颇多,引起兄长赖朝的猜忌(也有义经自己不通政治礼仪的原因)。后来义经出逃,最后自杀。
是要翻译成日语
so,不好意思答非所问。恕我无能为力了。