求帮忙翻译成日语,谢谢

您在百忙之中写这样一封邮件给我们,我们很感激。感谢您一直以来给予我工作的帮助,至于**的问题,我们知道您也尽力了。请不用介意在接下来的工作中(包括**),由于我们缺乏经验... 您在百忙之中写这样一封邮件给我们,我们很感激。
感谢您一直以来给予我工作的帮助,至于**的问题,我们知道您也尽力了。请不用介意
在接下来的工作中(包括**),由于我们缺乏经验,可能会遇到很多的问题,希望你能给予更多的帮助。
以后请多多关照。
展开
 我来答
清風seifu
2012-12-20 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:53%
帮助的人:3801万
展开全部
ご多忙中メールを送って顶きまして、とても感谢しております。
いつも私の仕事を助けて顶きましてありがとうございます、
**の问题に関しましては(他的名字)さんが一生悬命顽张って顶いたことが
承知しておりますので、どうかお気になさらないで下さい。
今後の仕事(***含む)については我々が経験乏しいため、
いろんな问题に直面しなければならないと思いますので、
更なるご协力を顶きたくと存じますので、どうか宜しくお愿い致します。

ご参考まで
i空心
2012-12-20 · TA获得超过116个赞
知道小有建树答主
回答量:169
采纳率:0%
帮助的人:131万
展开全部
何时もお世话になっております
お多忙中メールを送っていただき诚にありがとうございます、
お仕事は何时も助けていただき感谢いたします、xxについての问题では、精一杯顽张るのは
わかっていましたが、気にしないでください。これからの仕事(xxを含め)われわれは経験が
无いのでいろんな问题が起こる恐れがあります、何とかよろしくお愿いいたします
希望能帮上忙
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
time0514
2012-12-20 · TA获得超过126个赞
知道答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:64.7万
展开全部
お忙しい中メールをいただき诚にありがとうございました。
今までの日々の仕事のご协力に感谢申し上げます。
**のことに関しては、全力を出し切ったことを存じておりますので、気になさらないでください。
これからも仕事で(**を含む)、私たちの経験不足によりたくさんのトラブルに出くわすかもしれませんが、どうかご协力をお愿い致します。
これからも、どうぞ宜しく申し上げます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式